Beispiele für die Verwendung von "tearing down stack" im Englischen

<>
In May, Hungarian reformers began tearing down the fence along their border with Austria - a hole in the Iron Curtain. В мае венгерские реформаторы начали ломать забор на границе с Австрией, проделывая дыру в "железном занавесе".
It was workers tearing down the gazebo. Её нашли рабочие, которые сносили беседку.
As soon as I saw them tearing down, I went to municipality and said to them that they gotta give you an apartment. Я как только увидел, что сносят, пошёл в районное управление и сказал, так и так, пусть парню выделят квартиру.
He'd be, you know, tearing down this old shack or he'd be sweeping up filth or dirt and he started to show me one day, and I didn't believe him, about the album and how it got to be so popular. Он такой, дербанит сам старый сарай или подметает помои какие или грязь, и показывает мне однажды, я не поверил, про альбом и как тот стал таким популярным.
Similarly, Cyprus’s entry into the EU, coupled with Turkey’s EU aspirations, has created a unique catalyst for tearing down the “Berlin Wall” that runs through the capital, Nicosia, separating the island’s Christian and Muslim communities. Более того, вступление Кипра в ЕС на фоне проевропейской политики Турции создает уникальную возможность для разрушения «берлинской стены», все еще разделяющей христианские и мусульманские общины в столице Кипра Никосии.
The EU proved over the last few decades that it could be a force for globalization – tearing down barriers between peoples and nations. ЕС в последние несколько десятилетий доказал, что он может быть двигателем глобализации – снося барьеры между народами и странами.
Because our dental anatomy is actually made, not for tearing down raw meat from bones or chewing fibrous leaves for hours. Поскольку анатомия наших челюстей на самом деле создана не для отдирания сырого мяса от костей и не для жевания волокнистых листьев в течение нескольких часов.
The tearing down of the Berlin Wall and the terrorist events of 11 September 2001 spread fear in the Western world about the emergence of a new enemy called Islam. После падения Берлинской стены и совершенных 11 сентября 2001 года террористических нападений в западном мире стали распространяться страхи относительно появления нового врага, имя которому — ислам.
The Arab leaders call upon States and international organizations to challenge the building of the wall and the destructive impacts resulting therefrom upon the Palestinian people, its land, its water and its borders, and urge upon them the necessity of stopping the work of construction and tearing down the existing parts. Лидеры арабских государств призывают государства и международные организации потребовать прекращения строительства этой стены и выступить с осуждением тех пагубных последствий, которые ее строительство имеет для палестинского народа, его земель, водных ресурсов и границ, и призывают их настоять на необходимости прекращения проводимых работ и сноса возведенных участков.
First, select what you want to move up or down in a stack. Сначала выделите объекты, для которых необходимо изменить порядок расположения в стопке.
Select what you'd like to move up or down in a stack. Выделите объекты, для которых необходимо изменить порядок расположения в стопке.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
James Yu, who runs the King of the Pack tobacconist in central Sydney, said the uniform packaging made it harder to stack his shelves Джеймс Йу, заведующий магазином табачных изделий King of the Pack в центре Сиднея, утверждает, что одинаковая упаковка усложнила задачу расстановки товаров по полкам
I don't know how to help Tom and it's tearing me up inside! Я не знаю как помочь Тому, и это мучает меня!
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
As a retail practitioner HFT and UHFT are certainly possible, but only with detailed knowledge of the trading "technology stack" and order book dynamics. Для розничной торговли, конечно, можно использовать HFT и UHFT, но только с доскональным знанием торгового «стека технологий» и динамики книги заявок.
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. Бет обвинила свою сестру Салли в том, что она порвала ее шарф.
It will bring down trouble on your family. Это принесет несчастье твоей семье.
With rifles, the number needed for a firm stack does not usually depend on the kind of rifle used. Количество винтовок в пирамиде, требующихся для того, чтобы она оказалась устойчивой, не зависит от того, какие это винтовки.
Indeed, it has been tearing apart the fabric of these societies ever since so-called independence came in 1960. Она разрушала структуру общества в этих странах с момента обретения ими так называемой независимости в 1960-ом году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.