Beispiele für die Verwendung von "tell ourselves" im Englischen
Suddenly, with the Libya issue, we can tell ourselves that we are catching up with Germany, whose pusillanimity is striking;
Неожиданно, с появлением ливийского вопроса, мы можем сказать себе, что мы догнали Германию, чье малодушие поражает;
We tell ourselves we must walk this arduous road alone.
Мы говорим себе, что должны проделать этот путь в одиночку.
Suddenly, with the Libya issue, we can tell ourselves that we are catching up with Germany, whose pusillanimity is striking; we are showing the way to the United States; and the French (and British) flags are deployed in the streets of “liberated” Libya, together with that country’s own new flag.
Неожиданно, с появлением ливийского вопроса, мы можем сказать себе, что мы догнали Германию, чье малодушие поражает; мы показываем путь Соединённым Штатам; а французские и британские флаги развернуты на улицах “освобожденной” Ливии, вместе с собственным новым флагом этой страны.
We have to tell our daughters and our colleagues, we have to tell ourselves to believe we got the A, to reach for the promotion, to sit at the table, and we have to do it in a world where, for them, there are sacrifices they will make for that, even though for their brothers, there are not.
Нам нужно убедить наших дочерей и коллег, нам нужно убедить себя поверить в то, что мы достойны получить повышение, сесть за стол. И нам придётся делать это в мире где им, женщинам, придётся чем-то жертвовать, чтобы добиться этого повышения. несмотря на то, что их братьям не нужно будет этого делать.
And actually the stories that we tell ourselves, we have a huge dearth of stories about how to move forward creatively from here.
жизненно необходимы. Фактически имеет место острая нехватка сюжетов о том, как можно продвигаться вперёд творческим путём.
The first one is about the stories that we tell ourselves.
Первый касается оправданий, которые мы для себя находим.
In this universe, and this existence, where we live with this duality of whether we exist or not and who are we, the stories we tell ourselves are the stories that define the potentialities of our existence.
В этой Вселенной и этой жизни, с присущей ей двойственностью: существуем мы или нет и кто мы такие - именно истории, которые мы себе рассказываем, определяют возможности нашей жизни.
The stories we tell ourselves about our own lives matter.
Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях.
A story is our - all of us - we are the stories we tell ourselves.
История - это все мы. Мы - это истории, которые мы себе рассказываем.
As a culture, we tell ourselves lots of stories about the future, and where we might move forward from this point.
Наши культурные традиции полны историй о будущем, о том, куда человек движется дальше.
And what are the stories that we tell ourselves now, as we look forward about where we're going to go.
Какие же образные сценарии создаём мы себе сегодня, когда смотрим в наше будущее?
In her essay, "The White Album," Joan Didion writes, "We tell ourselves stories in order to live.
В своем сочинении "Белый альбом" Джоан Дидион пишет: "Мы рассказываем себе истории, чтобы жить.
But this is not the only fairytale we tell ourselves about nature.
Но это не единственная сказка о природе, которую мы рассказываем себе.
At the moment, the story that we collectively tell ourselves is that we need all this stuff, that we need oil.
Сейчас точка зрения, которую мы все признаем, заключается в том, что нам все это нужно, что нужна нефть.
Before I tell that story, we should ask ourselves the question:
Прежде чем я начну рассказ, мы должны задать себе вопрос:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung