Beispiele für die Verwendung von "telltale" im Englischen
Hexes to ward off evil, all telltale signs of Freemasonry.
Глаза, чтобы отогнать зло, - все это отличительные знаки франкмасонов.
Two, he showed all the telltale symptoms of Blink 182 poisoning.
Во-вторых, он продемонстрировал все необходимые симптомы отравления "Вещицей 182".
Leave around some telltale signs of surveillance, like cigarette butts, a forgotten camera-lens cap.
Разбросайте вокруг явные признаки наблюдения, такие как сигаретные окурки, забытые крышки от объективов камер.
So it's this redder and bluer light that is a telltale signature of a blackhole waltz.
И именно голубоватый и красноватый свет выдают этот вальс черных дыр.
Now any astronomer will tell you, this is the telltale sign of something that doesn't originate from Earth.
Сегодня любой астроном скажет вам, что это верный признак объекта внеземного происхождения.
Sex crime has a telltale signature, even when those directing the outrages are some of the most powerful men and women in the United States.
Сексуальное преступление имеет выраженный характер, даже когда свое негодование высказывают одни из самых могущественных мужчин и женщин в США.
NEW YORK - Sex crime has a telltale signature, even when those directing the outrages are some of the most powerful men and women in the United States.
НЬЮ-ЙОРК - Сексуальное преступление имеет выраженный характер, даже когда свое негодование высказывают одни из самых могущественных мужчин и женщин в США.
This is telltale populist rhetoric: there is a “real people,” as defined by the populist; only he faithfully represents it; and everyone else can – indeed should – be excluded.
Это наводящая популистская риторика: согласно определению популиста, существует “реальный народ”; только он преданно его представляет; а все остальные могут – на самом деле должны – быть исключены.
U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity - the blink, the hesitation.
Члены жюри присяжных в Британии всегда предпочитают своими глазами увидеть свидетеля, чтобы можно было различить явные признаки лжи - моргание, колебание.
But the third challenge we have - and probably even bigger one, the biggest challenge - is that, in contrast to smallpox where you could always see your enemy - every single person almost who was infected with smallpox had this telltale rash.
Но третья трудность, с которой мы столкнулись, и, возмножно, еще большая, самая большая проблема, в том, что в отличие от оспы, где мы всегда могли видеть вашего врага - почти у каждого человека, который был заражен оспой, была характерная сыпь.
While no two financial crises are identical, all tend to share some telltale symptoms: a significant slowdown in economic growth and exports, the unwinding of asset-price booms, growing current-account and fiscal deficits, rising leverage, and a reduction or outright reversal in capital inflows.
Не бывает двух одинаковых финансовых кризисов, но все они обычно имеют общие симптомы, позволяющие их предсказать: значительное замедление экономического роста и объемов экспорта, крах ценовых пузырей на рынке активов, растущий дефицит счёта текущих операций и бюджета страны, перекредитованность, сокращение притока капитала или даже его отток.
The working group agreed to recommend that all hinges located on the forward edge of doors or otherwise, would be required to: make the interior door handles be inoperable, if the vehicle speed is > [4 km/h], and require that a vehicle be equipped with a door telltale indicator, as would be required for sliding doors without a primary door latch.
Рабочая группа решила вынести рекомендацию о том, чтобы все петли находились на переднем крае дверей или- в противном случае- чтобы внутренние рукоятки, использующиеся для управления дверью, не функционировали, когда транспортное средство достигает скорости > [4 км/ч], и чтобы транспортное средство было оснащено индикатором, указывающим, что дверь не заперта, как и в случае раздвижных дверей без основной дверной защелки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung