Beispiele für die Verwendung von "terminal agreement" im Englischen

<>
The actual calculation of interest on any principal sum payable by way of reparation raises a complex of issues concerning the starting date (date of breach, date on which payment should have been made, date of claim or demand), the terminal date (date of settlement agreement or award, date of actual payment) as well as the applicable interest rate (rate current in the respondent State, in the applicant State, international lending rates). На практике исчисление процентов на любую основную сумму, подлежащую уплате в качестве возмещения, вызывает комплекс проблем, связанных с датой начала (датой нарушения136, датой платежа, датой претензии или требования), датой окончания (датой соглашения об урегулировании или вынесения решения, датой фактического платежа), а также с применяемой процентной ставкой (ставкой, действующей в ответственном государстве, в государстве-заявителе, международными кредитными ставками).
The third question relates to the actual calculation of interest: this raises a complex of issues concerning the starting date (date of breach, date on which payment should have been made, date of claim or demand), the terminal date (date of settlement agreement or award, date of actual payment) as well as the applicable interest rate (rate current in the respondent State, in the applicant State, international lending rates). Третий вопрос касается фактического расчета процентов: здесь возникает комплекс вопросов, касающихся начальной даты (дата нарушения, дата, на которую должен быть произведен платеж, дата иска или требования), конечной даты (дата соглашения или решения об урегулировании, дата фактического платежа), а также применимых процентных ставок (текущая ставка в государстве-ответчике, государстве-жалобщике и международные ставки ссудного процента).
The present evaluation report is the result of a joint terminal evaluation of the cooperation agreement between the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) signed on 23 September 2004 for a period of five years. Настоящий доклад об оценке является результатом совместной итоговой оценки соглашения о сотрудничестве между Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), подписанного 23 сентября 2004 года на пятилетний период.
The present evaluation report is the result of a joint terminal evaluation of the cooperation agreement between UNDP and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) signed on 23 September 2004 for a period of five years. Настоящий доклад об оценке является результатом совместной окончательной оценки соглашения о сотрудничестве между ПРООН и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), подписанного 23 сентября 2004 года на пятилетний период.
Continental Terminal Aquifer (Gambia and Senegal) (no agreement). Водоносный горизонт оконечности континента (Гамбия и Сенегал) (соглашения нет).
In Tanzania, the new container terminal operator of Dar es Salaam has undertaken, in agreement with the port authorities, to lay off all the personnel, estimated at 600 persons, and provide redundancy pay. В Танзании новый оператор контейнерного терминала порта Дар-эс-Салам обязался с согласия портовой администрации уволить весь персонал, численность которого, согласно оценкам, составляет 600 чел., и выплатить им выходные пособия.
On this basis, the Working Party requested the informal ad hoc expert group on combined transport terminal efficiency to prepare concrete proposals for amendments to the AGTC Agreement for consideration at its next session. В свете вышеизложенного Рабочая группа поручила неофициальной специальной группе экспертов по эффективности операций на терминалах для комбинированных перевозок подготовить конкретные предложения по поправкам к Соглашению СЛКП для рассмотрения на ее следующей сессии.
The Commission does not accept that assessment: there is no “crisis”, terminal or otherwise, which cannot be cured by Ethiopia's compliance with its obligations under the Algiers Agreement, in particular its obligations to treat the Commission's delimitation determination as “final and binding” and “to cooperate with the Commission, its experts and other staff in all respects during the process of demarcation”. Комиссия не согласна с такой оценкой: нет никакого «кризиса», хронического или какого-либо иного, который нельзя было бы устранить за счет соблюдения Эфиопией своих обязательств по Алжирскому соглашению, в частности ее обязательства рассматривать решения Комиссии относительного делимитации как «окончательные и обязательные» и «оказывать всяческое содействие Комиссии, ее экспертам и другому персоналу в процессе … демаркации».
However, with the exception of the opening of the Rafah terminal, which during the last months of the year saw between 500 and 800 travellers per day, few of the undertakings made in the agreement have been implemented, reportedly for security reasons. Тем не менее, за исключением открытия терминала в Рафахе, через который в течение последних месяцев года пропускалось от 500 до 800 человек в день, почти ни одно положение Соглашения выполнено не было, якобы по причинам безопасности.
For the purposes of simplification for this Agreement, a trading platform consists of a server and client terminal. В упрощенном виде для целей настоящего Регламента торговая платформа состоит из сервера и клиентского терминала.
A nod is a sign of agreement. Кивок — это знак согласия.
Please stay seated until we reach the terminal. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока мы не подъедем к терминалу.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract. Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
We will take care of the freight costs up to the terminal of destination. Мы берем на себя транспортные расходы до станции назначения.
My thoughts are in agreement with them. Я мыслю также, как они.
The freight costs up to the departure terminal will be billed to our account. Мы берем на себя транспортные расходы до станции отправления.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
The design for the main terminal building embodies the concept of an air bridge between Rostov-on-Don and other cities of the world. Проект здания основного терминала воплощает идею воздушного моста между Ростовом-на-Дону и другими городами мира.
There is very little probability of an agreement being reached. Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
Assmann Beraten + Planen has experience implementing large-scale projects, the company designed terminals C and E of Sheremetyevo International Airport and the new air terminal complex at "Knevichi" international airport in Vladivostok. Assmann Beraten + Planen имеет опыт реализации крупных проектов, компания проектировала терминалы C и E "Международного аэропорта Шереметьево" и нового аэровокзального комплекса в международном аэропорту "Кневичи" во Владивостоке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.