Beispiele für die Verwendung von "the said" im Englischen
When a hero saves your life, you can't make fun of the said hero.
Когда герой спасает тебе жизнь, ты не можешь смеяться над тем, что говорит герой.
Each of the said persons is a participant (joint perpetrator) in a criminal offence and criminally liable.
Каждое из этих лиц является соучастником (соисполнителем) уголовного правонарушения и несет уголовную ответственность.
The said law provides for payments of compensation to investors in the specific cases only, provided by the law.
Указанный закон предусматривает выплату компенсации инвестору только в конкретных случаях, предусмотренных законом.
The Act also prohibits the rendering of financial services, funds, financial assets or other property for the said purposes.
Законом также запрещено предоставление финансовых услуг, фондов, финансовых активов или другого имущества для указанных целей.
Which indeed she was, even if I omitted to mention that the said icy waters had been decanted into a bath.
Что и было на самом деле, пусть даже я и не стал упоминать, что вышеозначенные ледяные воды были налиты в ванну.
Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources for the said offices, including certification and staffing table control functions;
бюджетный контроль за ассигнованиями по регулярному бюджету и внебюджетными ресурсами для указанных подразделений, включая сертификацию и контроль за штатным расписанием;
Anyone or more of the joint owners shall have full authority for the joint account and risk in the said joint account.
Каждый из совладельцев счета является полноправным владельцем объединенного (совместного) счета и подвергается такому же риску, что и остальные совладельцы.
Whenever there are no available cleared funds deposited in your Account to pay all the charges and required margin relating to the said Order,
На вашем Счете нет свободных средств для уплаты всех отчислений и требуемой маржи в связи с указанным Приказом;
Salvage services have been furnished along one of the said waterways to a vessel in danger or the cargo of such a vessel; or
услуги по оказанию помощи или спасанию были предоставлены на одном из вышеупомянутых водных путей находящемуся в опасности судну или в отношении груза этого судна, или
These privileges shall cover import and purchase of relevant products, materials, machinery, tools and livestock; and export of products resulting from the said activities.
Эти льготы распространяются на ввоз и закупку соответствующих продуктов, материалов, машин, инструментов и скота, а также вывоз продукции, получаемой за счет указанной деятельности.
The latter enshrines the general obligation for Riparian Parties to cooperate, whereas Article 9 provides the means and framework for implementing the said obligation.
Последняя закрепляет общее обязательство прибрежных Сторон по сотрудничеству, тогда как в статье 9 предусмотрены средства и рамки выполнения указанного обязательства.
If deemed necessary, we may request that the said document copies are notarized, meaning that the documents are stamped and attested by a Public Notary.
В случае необходимости, мы можем попросить, чтобы указанные копии документов были нотариально заверены, а это означает, что документы должны содержать печать и подпись нотариуса.
“(b) Salvage services have been furnished along one of the said waterways to a vessel in danger or the cargo of such a vessel; or
услуги по оказанию помощи или спасанию были предоставлены на одном из вышеупомянутых водных путей находящемуся в опасности судну либо в отношении груза этого судна, или
In the event of a dispute the said matter is resolved following the same procedure prescribed in the case of children born in registered marriage.
При возникновении спора этот вопрос решается в том же порядке, который применяется в случае детей, родившихся в зарегистрированном браке.
MTN shall develop and establish an effective mechanism aimed at facilitating the ownership of the said 10 per cent of shares to the broader Zambian public.
МТН разработает и создает эффективный механизм для облегчения передачи указанных 10 % акций во владение широких слоев населения Замбии.
Application for extending the duration of stay for family and health reasons or other extenuating circumstances will be entertained by the said Ministry upon proper application.
Просьбы о продлении пребывания по семейным причинам и по состоянию здоровья или в связи с другими извиняющими обстоятельствами будут рассматриваться указанным министерством на основании соответствующего заявления.
The issuing and control of the said permits and visas is executed with the assistance of the computerised Movement Control System and the computerised Visa System.
Выдача и контроль за применением указанных разрешений и виз осуществляется с помощью автоматизированной системы контроля за передвижениями и автоматизированной визовой системы.
The Law “On Personal Income Tax” and the said rules prescribe that a taxpayer who received income from capital gains shall submit to the State Revenue Service:
В Законе “О подоходном налоге с населения” и указанных правилах предусмотрено, что налогоплательщик, получивший доход от прироста капитала, подает декларацию в Службу государственных доходов:
The said advisory group meets regularly with representatives of key government ministries and institutions including the Army, Navy, Air force, Police, Attorney General Department, and Foreign Ministry.
Эта консультативная группа регулярно проводит встречи с представителями основных министерств и государственных структур, в том числе сухопутных войск, военно-морских сил, военно-воздушных сил, полиции, генеральной прокуратуры и министерства иностранных дел.
Despite the said legislation, images of women continue to be used for advertising and for the sale of consumer goods produced by large and medium-size companies.
Несмотря на данное законодательство, образ женщины продолжает использоваться в целях рекламы и продажи потребительских товаров, производимых на крупных и средних предприятиях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung