Beispiele für die Verwendung von "there is no doubt that" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle111 нет сомнения, что4 andere Übersetzungen107
There is no doubt that he is guilty of serious war crimes. Нет сомнения, что он виновен в серьезных военных преступлениях.
There is no doubt that, whatever India’s legitimate differences with China’s Communist regime, cooperation is in the best interests of both peoples. Нет сомнения, что каковы бы не были различия между политическим режимом Индии и коммунистическим режимом Китая, во взаимном сотрудничестве заинтересованы оба народа.
This amalgamation and synthesis of digital services and hardware is designed to make our lives easier, and there is no doubt that it has. Такое объединение и синтез цифрового управления и оборудования задуманы для того, чтобы сделать легче вашу жизнь, и нет сомнения, что жизнь действительно становится легче.
There is no doubt that many prostitutes plied their trade in the bath-houses of Medieval cities and the “stewes” of Medieval London and other cities stood close to the most notorious districts for brothels and whores. Нет сомнения, что многие проститутки предлагали свои услуги в средневековых общественных купальнях, а «тушенки» Лондона и других городов находились недалеко от наиболее известных своими борделями и шлюхами районов.
There is no doubt that productivity growth is desirable. Нет сомнений в том, что рост производительности является желательным.
So there is no doubt that this is the original. Чтобы не было никаких сомнений, что это подлинник.
There is no doubt that the world economy is in trouble. Нет сомнений в том, что мировая экономика сейчас испытывает трудности.
And there is no doubt that he has kept his word. И, без всякого сомнения, свое слово он держит.
There is no doubt that the Internet can be a democratizing tool. Без сомнения, Интернет может быть инструментом демократизации.
And there is no doubt that fast catch up can take place. И нет сомнений, что можно наверстать быстро.
There is no doubt that the Assad era is coming to a close. Нет сомнений в том, что эпоха Асада подходит к концу.
There is no doubt that the European transition region is in deep crisis. Нет сомнений в том, что европейские регионы с переходной экономикой находятся в глубоком кризисе.
In short, there is no doubt that volatility will eventually rise to normal levels. Иными словами, нет никаких сомнений, что со временем волатильность возрастет до нормальных уровней.
There is no doubt that China is going through a difficult phase in its development. Нет сомнений в том, что Китай переживает трудный период в своём развитии.
In any case, there is no doubt that vitamin D is crucial for human health. В любом случае нет сомнения в том, что витамин D является критическим для здоровья человека.
V.F.: There is no doubt that it will be followed by a brain drain. - Без всякого сомнения, утечка мозгов последует.
There is no doubt that China has increasingly been interfering in Hong Kong’s domestic affairs. Нет никаких сомнений в том, что Китай все чаще вмешивается во внутренние дела Гонконга.
There is no doubt that the long-term price of insuring against crises is worth paying. Нет никаких сомнений в том, что стоит заплатить долгосрочную цену страхования от кризиса.
There is no doubt that Holland spends a substantial amount of money on caring for old people. Никто не сомневается в том, что Голландия тратит достаточно много денег на заботу о престарелых.
There is no doubt that Egyptian society is deeply divided along sectarian, ideological, class, and regional lines. Вне всяких сомнений, египетское общество глубоко разделено по религиозным, идеологическим, классовым и региональным направлениям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.