Beispiele für die Verwendung von "those under" im Englischen
Übersetzungen:
alle70
andere Übersetzungen70
But the results so far are not very different from those under Bush.
Но результаты пока не очень отличаются от тех, которые были достигнуты при Буше.
And the policies on climate change under Obama are vastly better than those under Bush.
Эта политика при Обаме несравнимо лучше, чем при Буше.
Many observers nonetheless insist that those under criminal investigation should be released on bail instead of being kept in prison.
Многие наблюдатели тем не менее настаивают на том, чтобы находящиеся под следствием были освобождены под залог вместо содержания их в тюрьме.
All funds received, including those under trust fund arrangements, are deposited into UNICEF bank accounts and reflected as cash holdings.
Все полученные средства, в том числе по линии целевых фондов, вносятся на банковские счета ЮНИСЕФ и отражаются как денежные авуары.
The Committee observes with alarm the poor conditions in detention facilities, especially those under the control of the military authorities.
Комитет с тревогой отмечает плохие условия в пенитенциарных учреждениях, особенно в тех, которые находятся в ведении военных властей.
All funds received are deposited into UNICEF bank accounts, including those under trust fund account arrangements, and reflected as cash holdings.
Все полученные средства заносятся на банковские счета ЮНИСЕФ, в том числе на счета трастовых фондов, и отражаются как денежные авуары.
Global youth (those under the age of 25) now represent 42% of the world’s population, and their numbers are growing.
Молодежь (то есть те, кто моложе 25 лет) сейчас составляет 42% мирового населения, и эта цифра растёт.
Calls for the cessation of violence and for respect of and adherence to legal obligations, including those under international humanitarian law;
призывает к прекращению насилия и уважению и соблюдению правовых обязательств, в том числе обязательств по международному гуманитарному праву;
It is recommended that States parties provide data disaggregated as described in paragraph 1 above, on the death of those under 18:
Государствам-участникам рекомендуется представлять дезагрегированные данные о смертности населения в возрасте до 18 лет, как указывается в пункте 1 выше:
According to UNICEF, 47% of Indian children are underweight and 46% of those under three years old are too small for their age.
Согласно данным ЮНИСЕФ, 47% индийских детей имеют недостаточный вес, а 47% из этих детей в возрасте до трех лет слишком малы для своего возраста.
The objectives quantified above are intended primarily to enhance the quality of society and the lives of individual citizens and those under their care.
Вышеуказанные целевые показатели в первую очередь призваны повысить уровень жизни общества и качество жизни отдельных граждан, а также лиц, нуждающихся в их уходе.
While glaciers that cover more than five square kilometers have lost 12% of their mass, those under one square kilometer have lost 38 percent.
В то время как ледники, занимающие более 5 км2, потеряли 12% своей массы, ледники площадью менее 1 км2 потеряли 38%.
Greater market access, market reform, and efforts at regulatory harmonization - including those under the EU's Financial Services Action Plan - should help advance this trend.
Большая рыночная доступность, рыночные реформы и работы по регулирующей гармонизации - включая те, которые проводятся в соответствии с Планом действий сектора финансовых услуг ЕС - должны помочь в развитии этой тенденции.
In such cases, children over 12 years of age are detained in detention centres, while those under 12 are placed in protection centres for children.
В таких случаях дети старше 12 лет помещаются в центры содержания под стражей, а дети моложе 12 лет- в центры защиты детей.
According to APDH, school enrolment rates are quite low in rural areas and those under the control of Forces nouvelles, because of low birth registration rates.
Согласно данным ОЗПЧ, показатели посещаемости школ в сельских районах и в зонах под контролем " Новых сил " достаточно низки из-за неудовлетворительной регистрации новорожденных.
Since the beginning of the recession, in the third quarter of 2008, the European Union has lost five million jobs among those under 40 years old.
С начала рецессии в третьей четверти 2008 года в Европейском Союзе потеряли работу пять миллионов человек, которым нет и сорока.
Since health care costs for those over 65 are approximately four times higher than for those under 65, aging societies place massive claims on medical resources.
В связи с тем, что стоимость здравоохранения для тех, кому за 65, приблизительно в четыре раза выше, чем для тех, кто моложе 65, пожилые люди предъявляют огромные требования к медицинским ресурсам.
It is incumbent upon them to ensure that those under their command or associated with them, at all levels, respect the international status of United Nations personnel.
Они обязаны обеспечить, чтобы, на всех уровнях, все находящиеся под их командованием или связанные с ними лица уважали международный статус персонала Организации Объединенных Наций.
Though the Smoot-Hawley tariff increases were modest compared to those under Fordney-McCumber, their timing turned the act into a virtual synonym for bad trade policy.
Хотя повышение пошлин по этому закону было скромным, в сравнении с тарифом Фордни-Маккамбера, но из-за несвоевременности его принятия закон Смута-Хоули стал именем нарицательным для неудачной торговой политики.
All such vehicles with a cylinder capacity of 50 cc or over are included, as are those under 50 cc which do not meet the definition of moped.
Включаются все такие транспортные средства с рабочим объемом цилиндров 50 см3 или более, а также транспортные средства, рабочий объем цилиндров которых составляет менее 50 см3 и которые не подпадают под определение мопеда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung