Beispiele für die Verwendung von "thoughtful" im Englischen
Be thoughtful when posting newsworthy events.
Будьте осмотрительны, публикуя информацию об интересных событиях.
They said it was very thoughtful, and totally unnecessary.
Сказали, что тронуты вниманием, но что это было совершенно излишне.
That's very thoughtful, but we'll be quite safe.
Это очень заботливо, но мы будем в полной безопасности.
Slowly, the state began to be reformed in a more thoughtful way.
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно.
A very thoughtful offer, but, at the same time, also quite disgusting.
Очень ценное предложение, но в тоже время довольно отвратительное.
John, it seems that your very thoughtful rules have gone out the window.
Джон, кажется ваши продуманные правила вылетели в трубу.
That is so thoughtful, but I'm not looking at the naked girl.
О, я просто задумался, но я не рассматривал обнаженную девушку.
This requires an exceptionally thoughtful and gradual approach in handling this crucial file.
Это требует исключительно продуманного подхода.
These things are never going to be acceptable to free thinking, thoughtful human beings.
Для свободомыслящих рассудительных людей такие вещи допустимыми не будут никогда.
Thoughtful leaders recognize that the problem is there and tangible, not to be ignored.
Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать.
Great onboarding experiences are usually the result of thoughtful design and testing, with multiple iterations.
Чтобы людям было удобно входить в приложение, разработчику приходится провести множество тестов.
I mean, it isn't quite as thoughtful as, let's say an electric grill.
Я имею в виду, это не настолько чутко, как скажем, электрический гриль.
The purpose of scientific advisory committees is to provide balanced, thoughtful advice to the policy process.
Целью научных консультативных комитетов является предоставление сбалансированных, тщательно продуманных советов в процессе формирования государственной политики.
While a thoughtful gift, this comic book in this condition is worth at least a hundred dollars.
Хоть это подарок со смыслом, комикс в таком состоянии стоит по крайней мере сто долларов.
Those countries that take a thoughtful, long-term approach to immigration can capture large and tangible benefits.
Те страны, которые демонстрируют продуманные и долгосрочные подходы к иммиграции, могут получить значительную и вполне осязаемую выгоду.
What is called for is a thoughtful adaptation - rather than a weakening - of well-established legal principles.
Что необходимо, так это хорошо обдуманная адаптация, а не ослабление законных принципов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung