Beispiele für die Verwendung von "three dimension" im Englischen mit Übersetzung "три измерения"
'I think I've figured out a way to restore three dimensions.
Думаю, что понял, как восстановить три измерения.
Meanwhile, the number of truly attractive companies in regard to the first three dimensions is fairly small.
При всем при том число компаний, действительно привлекательных с точки зрения первых трех измерений, невелико.
Except, you still may not really recognize them, and that's because we have to work in three dimensions.
Возможно такое, что вы до сих пор их не узнаете, это потому, что мы должны работать в трех измерениях.
He proposed that our universe might actually have more than the three dimensions that we are all aware of.
Он предположил, что наша Вселенная на самом деле может иметь больше, чем три измерения, о которых мы все знаем.
Life is going to be made out of all the possible lines that go in all the possible directions in three dimensions.
Жизнь становится сплетенной из всех возможных линий, которые разбегаются во всех возможных направлениях в трёх измерениях.
So, in conclusion, I'm going to show you an animation that basically shows you how these orbits have been moving, in three dimensions.
В заключении я покажу вам ролик, который на базисном уровне продемонстрирует вам, как двигаются орбиты, в трёх измерениях.
The contribution of direct government information to long-term cultural relationships varies with three dimensions or stages of public diplomacy, and all three are important.
Вклад непосредственной правительственной информации в долговременные культурные взаимоотношения зависит от трёх измерений или этапов публичной дипломатии, причём важны все три измерения.
Well, the holographic principle suggests that what we all experience every day in three dimensions may really just be information on a surface located at the farthest reaches of our cosmos.
Голографический принцип говорит о том, что то, что мы все испытываем каждый день в трех измерениях, на самом деле, может быть просто информацией на поверхности, расположенной в самом дальнем уголке нашего космоса.
Italian physicist Andrea Cavagna discovered their secret by filming thousands of starlings from a chilly museum rooftop with three cameras and using a computer to reconstruct the birds’ movements in three dimensions.
Итальянский физик Андреа Каванья (Andrea Cavagna) смог раскрыть их секрет после того, как он отснял поведение тысяч скворцов с холодных крыш городских музеев с использованием трех камер и компьютера, на котором он воспроизвел движение птиц в трех измерениях.
So, I implemented this pen that can help designers and architects not only think in three dimensions, but they can actually draw so that it's more intuitive to use that way.
И я сделал её. Она позволяет дизайнерам и архитекторам не только думать в трёх измерениях, но и воплощать их идеи просто и легко.
However, belated recognition (i.e., appraisal) of how well G is qualifying in regard to matters covered in our discussions of the first three dimensions has now caused the price-earnings ratio to rise to 22.
Запоздалое признание (т. е. оценка) эффективности компании G в вопросах, разобранных при анализе первых трех измерений консервативного инвестирования, привело к росту отношения цена/прибыль до 22.
Next least risky and usually quite suitable for intelligent investment is the company rating quite high in regard to the first three dimensions and having an image and therefore a price-earnings ratio reasonably in line with these fundamentals.
Следующие по степени риска и обычно вполне подходящие для разумного вложения средств — компании, которые высоко оцениваются по трем измерениям и чей имидж, а следовательно, и коэффициент цена/прибыль соответствуют их объективным характеристикам.
when he wrote down the equations describing warps and curves in a universe with four space dimensions, not three, he found the old equations that Einstein had already derived in three dimensions - those were for gravity - but he found one more equation because of the one more dimension.
когда он выписал уравнения, описывающие деформацию и искривление в четырехмерной, а не в трехмерной, вселенной, он увидел те же самые уравнения, которые Эйнштейн вывел в трех измерениях для гравитации, но из-за дополнительного измерения добавилось еще одно уравнение.
The data show that Brazil has indeed improved its position in terms of its national Human Development Index (HDI) over the last decade which increased from 0.709 in 1991 to 0.764 in 2000, reflecting improvements in all three dimensions of the Index, namely, income, life expectancy and education.
Данные показывают, что Бразилия действительно улучшила свою позицию за последнее десятилетие с точки зрения ее Национального индекса развития человеческого потенциала (ИРЧП), который увеличился с 0,709 в 1991 году до 0,764 в 2000 году в результате улучшения всех трех измерений этого индекса, а именно дохода, продолжительности жизни и образования.
On the lowest end of the risk scale and most suitable for wise investment is the company that measures quite high in regard to the first three dimensions but currently is appraised by the financial community as less worthy, and therefore has a lower price-earnings ratio, than these fundamental facts warrant.
В самом начале шкалы риска, наиболее подходящем для мудрых инвесторов, располагаются компании, высоко оцениваемые по трем измерениям, но имеющие более низкую оценку финансового сообщества; поэтому их коэффициент цена/прибыль ниже, чем тот, на который позволяют рассчитывать объективные характеристики компании.
The risk of making a mistake and switching into one that seems to meet all of the first three dimensions but actually does not is probably considerably greater for the average investor than the temporary risk of staying with a thoroughly sound but currently overvalued situation until genuine value catches up with current prices.
Риск допустить ошибку и перевести средства в акции, на первый взгляд соответствующие требованиям, задаваемым во всех трех измерениях, но на деле им не отвечающие, достаточно велик. Для рядового инвестора он связан с возможностью больших потерь, нежели риск остаться с акциями, здоровыми в своей основе, но на данный момент переоцененными, на то время, пока реальная стоимость не подтянется к курсу акций.
Next least risky and, in my opinion, usually suitable for retention by conservative investors who own them but not for fresh purchase with new funds are companies that are equally strong in regard to the first three dimensions but, because these qualities have become almost legendary in the financial community, have an appraisal or price-earnings ratio higher than is warranted by even the strong fundamentals.
Далее по шкале минимального риска располагаются компании, которые не менее сильны в трех измерениях, чем рассмотренные выше, но чьи сильные качества уже настолько известны финансовому сообществу, став почти легендой, что оценка этим сообществом, или коэффициент цена/прибыль, даже выше, чем объективно заслуженные их выдающимися характеристиками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung