Beispiele für die Verwendung von "threshold of perception" im Englischen

<>
The VIX has the same human flaw of perception that is found in the equity markets that frequently drive stock prices too high or too low. VIX обладает таким же человеческим недостатком восприятия, обнаруженным на фондовых рынках, который часто приводит к слишком высоким или слишком низким курсам акций.
With the inflation remaining comfortably below the Bank of England’s 2% target, the MPC can easily justify maintaining their ultra-loose policy for some time yet even if the unemployment rate falls below the Bank’s previous threshold of 7% that would have triggered the first rate hike. Хотя инфляция остается достаточно ниже целевого значения Банка Англии в 2%, Комитет по кредитно-денежной политике с легкостью обоснует сохранение своей крайне мягкой политики в течение некоторого времени, даже если уровень безработицы снизится дальше предыдущего целевого порога Банка в 7%, что должно бы привести к первому повышение ставок.
Mr Strange, spells of perception were covered in the study plan, disenchantment is in Sutton Grove. Мистер Стрендж, заклинания распознавания были в учебном плане, разочарования у Саттон Гроува.
On top of this, the key new orders sub index dropped, although at 51.6 it still remains above the expansion threshold of 50. К тому же, ключевой субиндекс новых заказов сократился, хотя, находясь на уровне 51.6, он все еще остается выше порогового значения роста 50.
Perhaps a year spent breaking stones in the quarries of Groth will improve your powers of perception. Возможно, год, потраченный на ломку камней в карьерах Грота улучшат твою силу восприятия.
Italy’s PMI also expanded as it came in at 51.2 after dipping below the boom/bust threshold of 50 the month prior. PMI Италии также вырос, поднявшись до 51.2 после падения к пороговому значению роста/спада на отметке 50 месяцем ранее.
Trouble is, sometimes all that time spent developing those skills of perception can leave a person with an extremely narrow point of view. Загвоздка в том, что время, которое мы проводим за развитием навыков восприятия, может запереть человека в тюрьме собственной ограниченности.
In fact, we have been tracking gold’s decline closely (for example in our reports HERE and HERE) ever since the RSI reached the overbought threshold of >70 in the second half of January. Фактически, мы внимательно следим за снижением золота с тех пор, как RSI достиг порогового значения перекупленности >70 во второй половине января.
My keen sense of perception is giving me the impression that you are upset. Мое острое чувство восприятия подсказывает, что ты расстроена.
As the expectations index fell below optimism threshold of 0, it suggests investors and analysts in Germany, on average, have unsurprisingly turned pessimistic on the county’s economic outlook. Поскольку индекс ожиданий опустился ниже порогового значения оптимизма 0, это говорит о том, что инвесторы и аналитики в Германии, в среднем, неожиданно стали пессимистичными в отношении экономического прогноза страны.
The experiment had demonstrated that psychedelics could indeed open the doors of perception. Эксперимент показал, что психоделики на самом деле способны открыть "двери восприятия".
Imagine standing at the threshold of an attractive sphere of financial instruments. Представьте себе, что перед Вами вход в мир привлекательных финансовых инструментов.
They know that if they can win the battle of perception, we will lose our will and leave. Они знают, что если им удастся одержать победу в битве восприятий, мы потеряем твердость духа и уйдем.
The daily RSI meanwhile is currently below the oversold threshold of 30 and has created a small positive divergence with the underlying price. Дневной RSI при этом сейчас находится ниже порогового значения 30 и образовал небольшое положительное расхождение с основополагающей ценой.
This idea-packed talk begins with an experiment in the nature of perception. Это богатое идеями выступление начинается с эксперимента о природе восприятия.
Meanwhile the RSI is trending higher after pulling back from the overbought threshold of >70 a couple of days ago. При этом RSI движется вверх после того, как откатился от перекупленного порогового значения >70 пару дней назад.
In my books, I explore the nature of perception and how different kinds of perceiving create different kinds of knowing and understanding. В моих книгах я исследую природу восприятия, как различные виды восприятия создают различные виды познания и понимания.
However, the index does look a little bit stretched to the downside, as evidenced for example by the RSI drifting below the oversold threshold of 30. Однако индекс действительно выглядит немного растянутым вниз, чему свидетельствует, к примеру, то, что RSI движется ниже перепроданного целевого значения 30.
But it's not just a symphony of perception. Но это не просто симфония восприятия.
Instead, it is on the threshold of reclaiming values that have always set it apart. Более того, оно стоит на пороге возрождения тех ценностей, которые отличали его от других.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.