Beispiele für die Verwendung von "throwing" im Englischen mit Übersetzung "бросаться"
Übersetzungen:
alle1015
бросать394
бросаться85
кидать61
подкидывать40
закинуть37
забрасывать20
швырнуть17
швырять14
перекидывать13
подбрасывать11
забросать10
закатывать9
метать8
перебрасывать7
метание5
накидывать4
вбрасывать3
метнуть2
забрасывание2
бросок1
засандаливать1
подбрасывание1
набрасывать1
кидание1
andere Übersetzungen268
And throwing around sanctions just isn't good economics.
И бросаться санкциями — не самый лучший выбор в экономике.
There's been no weeping, Sweating, or throwing a flank steak.
Она не плачет, не потеет, не бросается бифштексами.
A lot of people kill themselves by throwing themselves off Beachy Head.
Множество людей убивают себя бросаясь с мыса Beachy Head.
I'm pulling down the ref's shorts, throwing pie in the face.
Да, я стаскиваю с рефери шорты, бросаюсь тортом в лицо.
And then suddenly, the past two weeks, he's reckless, missing simple reads, throwing interceptions, and then.
А потом внезапно в последние две недели он безрассуден, пропускает простые передачи, бросается на перехват а потом.
Zaychenko was already throwing a coat over his blue and yellow uniform and sprinting for the door.
Зайченко накинул пальто на свою сине-желтую униформу и бросился к двери.
He's been throwing accusations around with no proof, and I've had about enough of that lately.
Он бросается обвинениями без доказательств, и я сыт этим уже по горло.
Despite sporadic incidents of grenade and stone throwing, the situation was brought under control and the demonstrators dispersed.
Несмотря на то, что были некоторые инциденты с бросанием гранат и камней, ситуацию удалось поставить под контроль и демонстранты были разогнаны.
You know what, in the meantime, you keep throwing the word "family" around as an excuse for your sins.
Знаешь что, в то же время, ты будешь продолжать бросаться словом "семья" в качестве оправдания за свои грехи.
Even though he didn't show up to the meeting, he's feeling left out and throwing a hissy fit.
Несмотря на то, что он не пришел на совещание, он чувствует себя брошенным и очень рассержен.
A sentence that I thought that I would never utter - To jared and peter, for throwing themselves upon the grenade.
Предложение, которое, как я думал, я никогда не смогу выговорить - за Джареда и Питера, которые бросились на амбразуру.
In the world of international development, critics hold up every misstep as proof that aid is like throwing money down a rat hole.
В мире международного развития, критики считают каждую ошибку доказательством того, что помощь равносильна бросанию денег в крысиную нору.
II never talked to my family about not throwing sacred books in church, but, in my defense, I didn't think I had to.
Я не объясняла семье, что нельзя бросаться библиями в церкви, но я и не думала, что это необходимо.
One day, happy-go-lucky rotary drill operator, the next he's throwing his schlitz at the TV 'cause some lady sportscaster came on.
Однажды, счастливый и веселый оператор бура, на другой день он бросается на телевизор, потому что появилась какая-то леди - спортивный комментатор.
According to authorities, Zhukovsky killed himself after pinning a suicide note to his chest, tying himself to a chair, placing a bag over his head, and throwing himself into his swimming pool.
По данным властей, Жуковский прикрепил к груди предсмертную записку, привязал себя к стулу, надел на голову мешок, и покончил с собой, бросившись в бассейн.
Among these are the double murder in Partesh/Parteš, cases involving heavy physical injuries resulting from stabbings and armed assaults, stone throwing, desecration of Orthodox cemeteries, and thefts of cattle and agricultural equipment, to name a few.
В их число входили двойное убийство в Партеше/Партеще, инциденты, связанные с причинением тяжких телесных повреждений, таких как ножевые ранения, нападения с применением огнестрельного оружия, бросание камней, осквернение православных кладбищ и похищение скота и сельскохозяйственной техники.
So, a reasonably fit and able swimmer, Valerie Dupree, makes herself a very expensive cup of tea then takes barely a single sip before leaving her room and walking to the swimming pool and throwing herself in.
Значит, относительно здоровая и умеющая плавать Валери Дюпре заваривает себе чашку очень дорогого чая, затем, едва отхлебнув его, покидает комнату и, подойдя к бассейну, бросается в воду.
Before throwing everything you have into XIV make sure to look at the performance of XIV for the whole year. Even though spot VIX now is higher than it was this time last year, XIV is almost 50% lower over the same time period.
Перед тем, как бросаться вкладывать в XIV все, что у вас есть, взгляните на результаты XIV за весь год (с мая 2011 по май 2012): XIV упал почти на 50% за это время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung