Beispiele für die Verwendung von "time and time again" im Englischen

<>
Mr. Hassan provided for our friend before, and most criminals return to the same trough time and time again. Хассан и прежде помогал нашему другу, а большинство преступников идут проторенной дорожкой снова и снова.
Anais Nin and the Talmud have told us time and time again that we see things not as they are, but as we are. Анаис Нин и Талмуд говорят нам снова и снова о том, что мы видим вещи не так, как они есть, а так как мы есть.
You know, you may want to consider working within the system rather than bashing your head against a brick wall time and time again. Вы знаете, вы можете рассмотреть работающих в системе а не избиение вашего головой о кирпичную стену снова и снова.
And she serves it that way time and time again, and if you quarrel with her, she will say, "You know what? You're wrong! This is the best way it ought to be in this restaurant." Поэтому он готовит этим способом снова и снова, а если вы возразите, он скажет: "Знаете, что? Вы неправы! Это лучший способ, так должно быть в этом ресторане".
So the strays return, time and time again, much like the pet dog that repeatedly “acquires” dinner from the kitchen counter. Таким образом, бродяги вновь и вновь возвращаются туда подобно домашней собаке, которая регулярно «получает» ужин в кухонном углу.
We hear time and time again, and we do believe, that the humanitarian assistance dimension represents the best component of the United Nations system. Мы неоднократно слышали — и мы уверены в этом — о том, что сегмент гуманитарной помощи является лучшим компонентом системы Организации Объединенных Наций.
His bravery in combat attests to his patriotism, courage, and toughness, but his judgment has been found sorely lacking time and time again over his career. Его храбрость в бою свидетельствует о патриотизме, мужестве и твердости характера, однако в его суждениях ощущается очень сильный недостаток времени, так же как недостаток времени ощущается и во всей его карьере.
Since the late 1950s, direct evidence that empty space isn't in the slightest bit empty but is, in fact, seething with activity has been observed time and time again in laboratories. С конца 1950-х годов, прямых доказательств того, что пустого пространства не существует не было но, по сути, кипящая активность снова и и снова отмечалась в лабораториях.
In those exciting years when my hopes were high and both my purse and reputation in the financial community were almost non-existent, I quoted those exciting words to myself time and time again to stiffen my determination. В те бурные годы, когда мои надежды и ожидания были высокими, а средства и репутация в финансовых кругах — почти на нуле, я часто повторял про себя эти слова, чтобы укрепиться в решимости.
In both formal and informal consultations, Greece has stressed time and time again that security sector reform, in conjunction with the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants, together with concerted efforts to establish an environment of rule of law, are essential to creating the necessary circumstances in which peace can prevail. В ходе как официальных, так и неофициальных консультаций Греция неоднократно подчеркивала, что для создания необходимых условий, в которых сможет воцариться мир, совершенно необходимы реформа сектора обеспечения безопасности, проводимая параллельно с разоружением, демобилизацией и реинтеграцией бывших комбатантов, и согласованные усилия по укоренению правопорядка.
It does not include waiting time and time not devoted to driving spent in a vehicle in motion, a ferryboat or a train; Этот термин не охватывает время ожидания и время, не используемое для управления и проведенное в движущемся транспортном средстве, на пароме или в поезде;
It's that time again: Пришло время:
Time and thinking tame the strongest grief. Время и размышления укротят самую сильную горечь.
Life is short and time is swift. Жизнь коротка, а время стремительно.
The contents of a report include: client identification information provided for in Clause 3, Article 8 of this Decree; time and time limit for effecting the transaction or issuing a transaction order; parties involved in the transaction; papers and documents used by the involved parties in the transaction; preventive measures already taken; содержание доклада включает в себя: идентификационную информацию о клиенте, о которой говорится в пункте 3 статьи 8 настоящего Декрета; время и срок осуществления сделки или выдачи распоряжения на сделку; стороны, участвующие в сделке; документы, использованные участниками сделки; принятые превентивные меры;
It's that time again, where we tell you about your own personal slice of hell known as the Albuquerque afternoon commute. Сейчас снова то время, когда мы рассказываем вам о вашем личном куске ада известном как послеобеденные пробки Альбукерке.
Time and circumstances bring wisdom. Время и обстоятельства приносят мудрость.
Date and Time Settings Настройки даты и времени
Around the time of Construction Time Again, samplers had just really come out. Период "Construction Time Again" был временем настоящего расцвета сэмплирования.
The machine will save you much time and labor. Машина сбережёт вам много времени и усилий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.