Sentence examples of "to all appearances" in English

<>
To all appearances, she is healthy. Судя по всему, она здорова.
All this is to say that what will most likely go down in history as the Jasmine Revolution was, to all appearances, a secular revolution. Все это говорит о том, что то, что, скорее всего, войдет в историю как "жасминовая революция", было, судя по всему, светской революцией.
Doesn’t continued tension in the region seem much likelier than a swift resolution of a seemingly intractable problem between a number of countries that, to all appearances, genuinely despise one another? Разве сохранение напряженности в регионе не выглядит намного вероятнее быстрого разрешения кажущихся неразрешимыми проблем, существующих между целым рядом стран, которые, судя по всему, искренне не выносят друг друга?
To all appearances, they are a happy couple. Во всех проявлениях, они счастливая пара.
By all appearances you're a survivor of stage three endometrial cancer. Похоже, что вы пережили третью стадию рака матки.
The eldest son succeeded to all the property. Старший сын унаследовал всю собственность.
Lovely people, by all appearances. Чудесные люди, судя по всему.
I could reply to all of them. Я мог ответить всем им.
His only son succeeded to all his wealth. Его единственный сын унаследовал все его состояние.
The document was distributed to all department heads. Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
Death comes to all men. Смерть приходит ко всем людям.
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.
People, a good year to all of us! Люди, хорошего нам всем года.
Please find enclosed a copy of the latest EU brochure where you will find exhaustive answers to all your questions. В приложении Вы найдете нашу новейшую брошюру ЕС, которая исчерпывающе ответит на все ваши вопросы.
The same rate applies to all our partners. Эти размеры действительны для всех наших партнеров.
that any special activities are offered to all partners at the same time and with the same conditions to avoid distorted competition. что все особые мероприятия будут предлагаться всем партнерам одновременно и на одних и тех же условиях, чтобы избежать истощения конкурентной борьбы.
Time is of the essence with respect to all aspects of each Party's performance of any obligations under this Agreement. Фактор времени имеет существенное значение по отношению к любым аспектам исполнения каждой из Сторон любых обязательств согласно данному Договору.
A friend to all is a friend to none Тот, кто всем друг, тот никому не друг
Merry christmas to all! С Рождеством всех!
The commission rate is set down in our commission regulations and are applicable to all our agencies world-wide. Комиссионная плата урегулирована в нашем уставе и действительна у всех наших представителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.