Beispiele für die Verwendung von "to and fro" im Englischen

<>
His eyes went to and fro. Его глаза бегали туда-сюда.
Globalization has always been inherently Janus-like, showing to some the face of limitless progress and wealth, while others see only a soulless giant hurling their lives to and fro. Глобализация всегда была похожей на бога Джэнаса, показывая одним свое лицо безграничного прогресса и богатства, в то время, как другие видят только бездушного гиганта, швыряющего их жизни туда и сюда.
You go to and fro endlessly. Её переходят и туда и обратно бесконечно.
Swinging her bird cage to and fro Размахивая клеткой взад и вперед
As we weave and unweave our bodies, their molecules shuttling to and fro, so does the artist weave and unweave his image. Подобно тому, как мы ткём и распускаем телесную нашу ткань, молекулы, которой день и ночь снуют взад вперёд - так и художник без конца ткёт и распускает ткань собственного образа.
I know somewhere Dr. Lecter is going to and fro in the earth and walking up and down in it, and very likely having a good, fun time. Я знаю, доктор Лектер расхаживает где-то разгуливает и, очень вероятно, неплохо проводит время.
The ball flashes to and fro in happy irresponsibility - between human will and chance, freedom and limitation, success and failure, hope and the loss of hope - to bounce back into the world of hope in the next moment. Мяч летает со счастливой безответственностью вперед и назад, меж человеческой волей и случаем, свободой и ограничениями, успехом и неудачами, надеждами и потерями лишь для того, чтобы в следующее мгновение переметнуться обратно в мир надежд.
In what reads like an excerpt from a Gary Shteyngart novel, we see how Saakashvili, freed from the shackles of power and responsibility, spends his days riding his bike to and fro around Williamsburg, frequenting hipster cafes and bars that one does not usually associate with former heads of state. Из этой статьи, которая очень напоминает отрывок из романа Гари Штейнгарта (Gary Shteyngart), мы узнаем, как Саакашвили, освободившийся от оков власти и ответственности, проводит дни, катаясь на велосипеде по Уильямсбургу и регулярно заглядывая в модные кафе и бары, которые обычно не ассоциируются с бывшими главами государств.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold? Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности?
Last month, people close to the situation said that RBS had turned over records of emails and instant messages to the UK regulator, the Financial Conduct Authority, sent to and from a former trader. В прошлом месяце осведомленные лица сказали, что RBS передал записи электронной почты и мгновенных сообщений, которые получал и отправлял его бывший трейдер, регулирующему органу Великобритании - Управлению по контролю финансовой деятельности (FCA).
So, there is a good selfish reason why America needs to be close to and involved in NATO. Поэтому существует вполне корыстная причина, по которой Америка нуждается в близости с НАТО и в участии в ее деятельности.
“So, there is a good selfish reason why America needs to be close to and involved in NATO,” said Robertson. «Поэтому существует веская эгоистическая причина заинтересованности Америки в близких отношениях с НАТО и в участии в Альянсе», — отметил Робертсон.
You are duly authorized to and have obtained all necessary power, authorizations and approval to enter into this Customer Agreement and to sign and give Orders and to otherwise perform your obligations under this Customer Agreement. У вас есть все необходимые полномочия и разрешения для заключения настоящего Клиентского соглашения, подписания и размещения Приказов, а также для выполнения своих обязательств про настоящему Клиентскому соглашению.
The policy comprises of a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result, subject to and taking into account the nature of your orders, and the practices relating to the market in question with the aim of producing a result which provides, we believe, the best balance across a range of sometimes conflicting factors ActivTrades execution policy monitors several factors. Политика включает набор процедур, предназначенных для достижения наилучшего результата выполнения, учитывая и подчиняясь сущности ваших приказов, практике в отношении рынка и в разрезе достижения результата, который, как мы полагаем, обеспечивает наилучший баланс среди иногда конфликтующих между собой факторов. Политика выполнения ActivTrades осуществляет мониторинг нескольких факторов.
Our site may, from time to time, contain links to and from the websites of our partner networks, advertisers and affiliates. На нашем веб-сайте могут периодически размещаться ссылки на веб-сайты наших партнерских сетей, рекламодателей и аффилированных лиц, на веб-сайтах которых, в свою очередь, могут размещаться ссылки на наш веб-сайт.
For gold, any figure above 215 thousand will probably be bad news as it means the Fed would likely continue moving closer to and perhaps even accelerate the end of QE. Что касается золота, любой показатель выше 215,000, наверное, негативно отразится на золоте, поскольку это означает, что ФРС, по всей видимости, продолжит приближаться, и, может быть, даже ускорит, окончание QE (количественного смягчения).
Customer shall provide to and maintain with FXDD Margin in such amounts and in such forms, and within such limits as FXDD, in its sole discretion, may from time to time require. Клиент обязуется предоставлять и поддерживать маржу в объемах, формах и в таких пределах, которые компания FXDD, по своей собственной воле, может время от времени требовать.
5.2. Fund deposit to and withdrawal from the Client's account shall be governed by the Regulation for Non-Trading Operations. 5.2. Операции по зачислению средств на счет и списанию со счета Клиента регулируются Регламентом осуществления неторговых операций (далее по тексту — «Регламент ОНТО»).
In times of high uncertainty, like prior to and during the Lehman bankruptcy, the VIX will quickly move above the long-term average of 20. В период высокой неустойчивости, как до и во время банкротства Lehman Brothers, VIX быстро поднялся выше 20 (долгосрочного среднего).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.