Beispiele für die Verwendung von "to the end of" im Englischen mit Übersetzung "до конца"
We're just going to the end of the block and back.
Мы только прокатимся до конца квартала и обратно.
The following schedule was adopted for the period up to the end of 2010:
На период до конца 2010 года бы принят следующий план-график работы:
And its purpose is to help patient to go to the end of the treatment.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца.
I might not get to the end of the mail for quite a while... mid-July, perhaps.
Я могу и не дочитать сообщение до конца .... до середины июля, возможно.
Paintings up to the end of the 19th century depict cityscapes with people all about the street.
Картины, созданные вплоть до конца 19-го столетия изображают виды городов с людьми, заполнявшими улицы.
UNHCR aims to have all balances up to the end of 2001 reconciled by the end of 2004.
УВКБ поставило задачу выверки всех остатков за период до конца 2001 года к концу 2004 года.
The project objective in the medium term (up to the end of 2003) is to implement Phase 1 as described.
В среднесрочном плане (до конца 2003 года) цели проекта заключаются в осуществлении этапа 1, охарактеризованного выше.
Total unemployment in the UK fell by a good 154 thousand in the three months to the end of August.
Общая безработица в Великобритании сократилась на 154 тысячи за три месяца до конца августа.
Then last year it rose strongly from April to the end of May as the weather cleared and the data improved.
Затем в прошлом году он сильно вырос с апреля и до конца мая, так как погода прояснилась, и данные улучшились.
But that did not change the fact that, from 2005 to the end of 2013, market incomes declined for 81% of US households.
Однако факт остаётся неизменным: с 2005 года и до конца 2013-го рыночные доходы снизились у 81% домохозяйств США.
The Trust Fund Agreement was initially foreseen to cover the period from 1992 to 1996 and its validity was later extended to the end of 2000.
Первоначально предусматривалось, что Соглашение о Целевом фонде будет охватывать период с 1992 по 1996 год и что впоследствии срок его действия будет продлен до конца 2000 года.
Scroll depth: A measure of how deep into the article readers scroll, to help you understand how many people read to the end of the article.
Глубина прокрутки: показатель глубины прокрутки; по нему вы сможете узнать, сколько человек прочли статью до конца.
The document renews to the end of 2007 the moratorium on export of all types of anti-personnel landmines pronounced by our country from August 22, 1995.
Документ возобновляет до конца 2007 года мораторий на экспорт всех типов противопехотных наземных мин, который был объявлен нашей страной с 22 августа 1995 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung