Beispiele für die Verwendung von "topping" im Englischen mit Übersetzung "возглавлять"
Topping the list as a destination for talent is my own country, the United Arab Emirates, with a net talent gain of 1.3% of the workforce in 2013.
Возглавляет список, как направление для талантов, моя собственная страна, Объединенные Арабские Эмираты, с чистой прибылью талантов 1,3% рабочей силы в 2013 году.
According to Shanghai Jiao-Tong University's Academic Ranking of World Universities, for example, 17 of the world's 20 best universities are American, with Harvard topping the list by a substantial margin.
По данным Академического рейтинга университетов мира Шанхайского университета Цзяо Тун (Academic Ranking of World Universities), например, 17 из 20 лучших университетов мира - американские, и Гарвард возглавляет этот список с существенным отрывом.
With Afghanistan, Iraq, and Iran topping the list of strategic challenges facing the West, anchoring democracy and security in these new borderlands of the Euro-Atlantic community has become imperative for both the United States and the EU.
С учётом того, что список стратегических проблем Запада сейчас возглавляют Афганистан, Ирак и Иран, утверждение демократии и безопасности в этих новых пограничных территориях евроатлантического сообщества стало непреложной необходимостью как для США, так и для ЕС.
Compared to the caseload from the previous reporting period, the number of refugee status determination/resettlement allegations has risen from around 11 per cent to 20 per cent of total cases, now topping the list for this period.
По сравнению с предыдущим отчетным периодом количество утверждений о нарушениях при определении статуса беженца/переселения увеличилось с 11 % до 20 % от общего количества дел, возглавив список за этот период.
The top of the whodunit list is first responders.
Список подозреваемых возглавляют первые прибывшие на место.
Farmers and ranchers should be at the top of the engagement list.
Фермеры и скотоводы должны возглавлять список участников.
We've got him andt * at the top of our blue line list.
Мы с ним договорились, и он возглавит нашу линию подачи.
His books of poetry top the best seller lists in bookstores across the country.
Книги его стихов возглавляют списки бестселлеров в книжных магазинах страны.
Of course, every organization would love to be on the top of such a list.
Конечно, любая организация мечтала бы возглавить такой список.
It is a rare event when two volumes of the same book top the Argentine bestseller list.
Редко бывает так, чтобы два тома одной и той же книги одновременно возглавили список бестселлеров Аргентины.
At the top of the list of scapegoats are the “elites” – established political parties and corporate leaders.
Список этих козлов отпущения возглавляют «элиты» – утвердившиеся политические партии и лидеры корпораций.
We're not top on people's lists for dinner party guests and conversations and so on.
Мы не возглавляем списки приглашаемых на званые обеды, собеседников и так далее.
Malaysia topped the list at 80 per cent of GDP, up from 60 per cent in 2008.
Малайзия возглавила этот список с 80 % от ВВП по сравнению с 60 % в 2008 году.
Today, a conflict with North Korea over its nuclear and missile programs tops most lists of potential crises.
Сегодня, конфликт с Северной Кореей, связанный с ее ядерными и ракетными программами, возглавляет большинство списков потенциальных кризисов.
American and British universities have long topped world rankings, and regard themselves as global institutions with a global responsibility.
Американские и британские университеты уже давно возглавляют мировые рейтинги, они считают себя глобальными институтами с глобальной ответственностью.
In fact, the top talent exporters in this study are Spain, the UK, France, the United States, Italy, and Ireland.
На сегодняшний день, топ экспортеров талантов в этом исследовании возглавляет - Испания, Великобритания, Франция, США, Италия и Ирландия.
At the top of the international league table according to the latest PISA study, is the Shanghai district of China.
В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Шанхай.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung