Beispiele für die Verwendung von "torched" im Englischen
Wayne interrupted a burglary, the suspect shot him and torched the place.
Уэйн пытался помешать ограблению, подозреваемый выстрелил в него и поджёг магазин.
I was gonna torch the utility shed after fifth period.
Я собиралась поджечь сарай с инструментами после пятого урока.
I saw you take a torch to homes and put a blade in many innocent villagers.
Я видел, как вы поджигали дома и резали мечом многих невинных жителей.
I thought I'd just heave all this junk out into a skip and torch the lot.
Я думал вышвырнуть все это барахло в мусорку и разом поджечь.
Groups of angry marauding young men armed with stones and slingshots ran amok, setting up roadblocks and torching buildings.
Группы разгневанных молодых людей, вооруженных камнями и рогатками, неистовствовали, сооружая баррикады и поджигая здания.
In order to warn his fellow villagers, who are busy with festival preparations, Gohē uses a torch to set fire to his recently cut sheaves of rice.
Для того чтобы предупредить своих односельчан, занятых подготовкой к празднику, Гохо воспользовался факелом для того, чтобы поджечь недавно срезанные снопы риса.
The so-called "autonomous" violent left-wing radicals in Berlin-Kreuzberg enjoy themselves by torching luxury cars, but not a single bank window has been smashed in Germany.
Так называемые "независимые" левые радикалы из берлинского района Кройцберг забавляются, поджигая шикарные автомобили, но в Германии не было разбито ни единого окна в банковских зданиях.
It is not hard to imagine a Chinese-style red-shirt rebellion, with populist leaders tapping resentment and hot-headed youth torching symbols of power and privilege in Beijing.
Не трудно себе представить восстание краснорубашечников в китайском стиле, когда популистские лидеры извергают негодование, а горячая молодежь поджигает символы власти и привилегий в Пекине.
Beyond facing daily humiliation at checkpoints, Palestinians have seen Israeli settlers destroy their crops and olive groves, and even torch a West Bank home, burning three family members and killing a toddler.
Помимо ежедневного унижения, с которым Палестинцы сталкиваются на контрольно-пропускных пунктах, они видят, как израильские поселенцы уничтожают их посевы и оливковые рощи, и даже поджигают дом на Западном берегу, сжигая семью из трех человек и убивая младенца.
This is the guard from the v warehouse we torched.
Он охранник со склада пришельцев, который мы взорвали.
Two of your bogus corporations just bought the torched riverfront properties.
2 твои поддельные корпорации только что приобрели сгоревшую на побережье собственность.
The paint coat can contaminate air, soil and water when torched or scrapped.
Лакокрасочные покрытия могут заражать воздух, почву и воду при сжигании или сбрасывании.
Who are you, and what have you done with señorita en fuego, who torched my crib?
Кто ты и что ты сделала с горячей штучкой, которая разнесла мой дом?
Or maybe you're not shedding any tears because you're happy that somebody torched that tower.
Или может ты не льешь слезы потому, что ты рад, что кто-то сжег башню.
They need to know the ships they are boarding wot be torched in the middle of the sea.
И им нужна уверенность, что корабли, куда их погрузят, не запылают вдруг посреди моря.
What I meant to say was, we just infiltrated the emo lair, and we torched the plant leader.
Мы хотели сказать, что только что проникли в логово растений и сожгли их главаря.
The idea of being, you know, torched into a chalky white substance has got me a little freaked out.
Сама идея быть, знаешь, сожженым в белое меловое вещество меня немного пугает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung