Beispiele für die Verwendung von "torn away" im Englischen
When refugees are torn away from their daily lives, they lose the chance to pursue an education.
Когда беженцы оторваны от своей повседневной жизни, они теряют возможность продолжить образование.
I was a little boy when I was torn away from my home and brought here.
Я тоже был маленьким ребенком, когда меня вырвали из родного дома и привезли сюда.
In Zimbabwe, this right - like so many other checks and balances - has been torn away by a repressive state.
В Зимбабве это право, как и многие другие сдерживающие и уравновешивающие силы, было попрано репрессивным государством.
Like the delegations that spoke during the general debate, in which, unfortunately, we were unable to take part, I would like to reaffirm my country's strong condemnation of the base criminal acts of which the United States was victim on 11 September 2001, in which several thousand innocent people were suddenly torn away from their families.
Подобно делегациям, выступавшим в ходе общих прений, в которых мы, к сожалению, не смогли принять участия, я тоже хотел бы еще раз выразить строгое осуждение моей страной абсолютно преступных актов, жертвой которых 11 сентября 2001 года стали Соединенные Штаты и в результате которых семьи лишились нескольких тысяч ни в чем не повинных людей.
NUPGE said that restrictions had been placed on the right of unions to organize; collective agreements have been torn up; freely negotiated wages and benefits have been taken away; employers'proposals have been legislatively imposed on workers and the right to strike removed, both in the private and the public sector.
НУПГЕ сообщил о том, что были введены ограничения на права на создание профсоюзов; были разорваны коллективные соглашения; свободно согласованные ставки заработной платы и привилегии были аннулированы; рабочим законодательно навязывались предложения работодателей, а право на забастовку было отменено как в частном, так и в государственном секторах64.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия.
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
Она настолько прижимистая, что использует чайные пакетики по три раза, прежде чем выбросить.
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
Если кто-то позвонит мне, пока меня нет, скажи, что я вернусь в пять.
At that time Kabul was empty, the country being torn apart by the struggles between different factions.
В то время Кабул был пуст, страна была в огне и крови из-за борьбы между различными группировками.
It can be torn apart by the incredible speed of inflation.”
Она может порваться из-за огромной скорости раскрытия».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung