Beispiele für die Verwendung von "tossing" im Englischen mit Übersetzung "бросать"

<>
I mean, what's with them tossing out candy canes after every carol? Я хочу сказать, что это такое - бросать раздавать конфеты после каждой песни?
And you keep tossing, to wait for the next head, to get excited. И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
He broke our porch light twice tossing the morning paper onto the stoop. Он дважды бил нам лампочку на крыльце, бросая утреннюю газету на веранду.
They've called off the local games - no caber tossing for this year. Они отменили местные игры - никакого бросания шеста в этом году.
Mr. Jabarin was convicted by the District Court in supporting a terrorist organization, due to the publication of three articles encouraging the tossing of stones and explosive bottles. Г-н Жабарин был признан Окружным судом виновным в оказании поддержки террористической организации путем публикации трех статей, в которых содержатся призывы бросать камни и бутылки с зажигательной смесью.
We start tossing a coin, and we get a head - and you start sitting on the edge of your seat because something great and wonderful, or awesome, might be about to happen. Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться.
I remember you in that little, inflatable boat in the North Sea, going up against that oil platform, huge waves tossing you up against the pilings, fire hoses and steel oil drums raining down from above. Я помню тебя в этой маленькой надувной лодке в Северном море, идущего войной на нефтяную платформу, огромные волны бросают тебя на сваи, брандспойты и металлические бочки с нефтью валятся с неба.
In comments dated 19 June 2000, counsel for the author argues that the State party is taking refuge in the first instance behind two identical orders handed down on 27 October 1995 by the Council of State, granting mayors the right to ban dwarf tossing events in their communes on the grounds that “human dignity is a part of public order” even in the absence of particular local circumstances and despite the consent of the individual concerned. В своих комментариях от 19 июня 2000 года адвокат автора указывает, что государство-участник прежде всего ссылается на два аналогичных постановления Государственного совета от 27 октября 1995 года, в которых за мэрами признается право запрещать аттракционы " бросание карликов " в своей коммуне, поскольку " человеческое достоинство является элементом общественного порядка ", даже при отсутствии особых местных обстоятельств и несмотря на согласие соответствующего лица.
Let's decide by coin toss. Бросим монетку.
He tossed the bill disdainfully to the table. Он презрительно бросил 100-долловую купюру на стол.
What are the odds of losing the coin toss? Какие шансы проиграть в бросании монеты?
You don't just toss something like that away. Ты не можешь просто взять и бросить что-то вроде этого.
She picked up the flag and she tossed it. Она подняла флаг и она бросила его.
A handsome man tossed a camellia onto her grave. Красивый молодой человек бросил камелию на ее могилу.
So that you could toss it away for a dolphin? Так что вы могли бы бросить его подальше для дельфинов?
I tossed the phones in a garbage truck heading north. Я бросил телефоны в мусоровоз который двигается на север.
Round 'em all up, toss' em in cells, see who squawks. Окружим их всех, бросим в камеры и посмотрим, кто запищит.
Round them all up, toss them in cells, see who squawks. Окружим их всех, бросим в камеры и посмотрим, кто запищит.
Sometimes I just like to toss a grenade and run away. Иногда, я люблю бросать гранату и убегать.
Take off the helmet, toss me the cash, and get off the bike. Сними шлем, брось мне деньги и слезай с мотоцикла.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.