Beispiele für die Verwendung von "townships" im Englischen

<>
The key features of apartheid South Africa included the dispossession and segregation of black people, achieved mainly through the Group Areas Act of 1951 which subjected black people to Forced Removals and conditions of squalor in the so called black townships where they were denied the right to own land and consequently constrained from pursuing any business opportunities. Среди основных особенностей апартеида Южной Африки можно назвать лишение собственности и сегрегацию чернокожего населения, что было достигнуто в основном с помощью Закона о местах проживания этнических групп 1951 года, на основании которого чернокожие стали подвергаться насильственным переселениям и жизни в условиях нищеты в так называемых черных тауншипах, где им отказывалось в праве владеть землей, а впоследствии- заниматься какой-либо предпринимательской деятельностью.
Tell that to your precious township. Скажи это своему драгоценному городку.
All right, you know that little township down around Erath? Хорошо, ты знаешь небольшой городок рядом с Эратом?
It hadn't exactly rained gifts on this particular township. На этот городок поток даров с небес никогда не изливался.
A low flood plain separates the beach from the township above. Широкая отмель разделяет берег и соседний городок.
I just ordered a quarantine for Station Township and everything within a 10 mile radius. Я только что распорядился о карантине в городке Станции и в радиусе 10 миль.
She hadn't chosen Dogville from a map or sought out the township for a visit, yet Tom felt right away that she belonged. Она не выбирала Догвиль, рассматривая карту, и вовсе не стремилась посетить этот городок, но том сразу почувствовал, что она оказалась здесь не случайно.
On 4 June 2009, a landslide caused by heavy rains washed away a jade miners'settlement along the Uru River in Hpakant Township, northern Kachin State. 4 июня 2009 года вызванный сильными дождями оползень смыл поселок добытчиков нефрита, расположенного по течению реки Уру в городке Хпакант, северный район штата Качин.
The local authorities comprise city and district councils, towns and townships. Области местного самоуправления возглавляются городскими и районными советами, муниципалитетами и управами.
For example, some townships demand 14 kinds of fees to register a marriage. Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
Before the Great Leap Forward, townships could barely afford a few full-time cadres. До "большого скачка" китайские города едва могли содержать нескольких государственных работников на полную ставку.
The goal is to cover 64 townships by the end of 2007, as per the expansion plan. В соответствии с планом расширения программы ставится цель охватить 64 округа к концу 2007 года.
The project is now entering a second phase, which will continue to restore roads that will benefit more remote rural townships. В настоящее время реализуется вторая стадия проекта, в ходе которой продолжится восстановление дорог в интересах наиболее удаленных сельских поселений.
Most states are divided into counties, and areas of population concentration are incorporated into municipalities or other forms of local government (cities, towns, townships, boroughs, parishes or villages). Большинство штатов поделены на округа, а населенные пункты объединены в структуру муниципалитетов или других форм местного самоуправления (города, поселки городского типа, городские общины, муниципальные округа, приходы или деревни).
Most states are divided into counties, and areas of population concentration are incorporated in municipalities or other forms of local government (cities, towns, townships, boroughs, parishes or villages). Большинство штатов разделены на графства, и районы с соответствующей численностью населения образуют муниципалитеты или другие местные административно-территориальные единицы (крупные и небольшие города, поселки городского типа, городские округа, приходы и сельские поселения).
Demand for township elections is strong, but high-level Party cadres fear a possible further loss of control if townships go the way of villages in terms of elections. Настойчиво звучат требования проведения выборов в районные органы власти, однако руководители Партии опасаются возможной потери в будущем контроля над районными управлениями, если эти последние последуют в плане выборов примеру деревень.
The referendum had not in any way impeded the delivery of assistance to the victims of cyclone Nargis as it had been postponed in the 47 townships most affected. Оратор также подчеркивает, что проведение референдума не помешало жертвам циклона " Наргис " получить помощь, поскольку в 47 наиболее пострадавших от него округах голосование было перенесено на более поздний срок.
I've just come back from giving a series of speeches in some of the poorest townships in South Africa to young children as young as 10 years old. Я только что вернулся из поездки - я выступал в беднейших селениях Южной Африки перед десятилетними ребятишками.
The Convention had been translated into the Myanmar language and was being disseminated by the National Working Committee for Women's Affairs through magazine articles and talks in various townships. Конвенция была переведена на бирманский язык и распространяется Национальным рабочим комитетом по делам женщин путем опубликования статей в журналах и организации бесед в различных городских районах.
It should be noted that limited assistance has been provided in three townships in the State where UNHCR has resettled the returnees under a small parallel HDI preparatory assistance project. Следует отметить, что в ограниченном объеме помощь предоставлялась в трех округах области, в которых УВКБ обеспечило переселение репатриантов в рамках небольшого параллельного проекта оказания помощи по линии подготовки ИРЧ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.