Exemples d'utilisation de "track records" en anglais

<>
So, a fairer benchmark for German leadership is other large European governments’ own track records. Более справедливым способом оценки немецкого лидерства являются достижения правительств других крупных стран Европы.
Countries around the world — even European nations that tout their environmental track records — have found themselves unable to wean themselves from coal. Многие страны в мире – даже европейские государства, расхваливающие свои достижения в области защиты окружающей среды – пришли к выводу о том, что они не могут отказаться от угля.
To this end, relief service instructions have been revised and staff members have been trained in their use and a software package for a “field social study” system to track and computerize the records of special hardship cases has been developed. Для достижения этой цели были пересмотрены инструкции по оказанию услуг в рамках чрезвычайной помощи и обеспечена профессиональная подготовка сотрудников по вопросам их использования, а также разработан пакет программ системы проведения «социальных исследований на местах» с целью ведения учета и компьютеризации записей об особо нуждающихся лицах.
But Medvedev's track record is not encouraging. Но послужной список Медведева не обнадеживает.
But the IMF's track record on diagnosing problems and prescribing solutions is not enviable. Но достижениям МВФ в области диагностики проблем и предписания решений не завидны.
And, while Mitchell's successful track record in achieving reconciliation in Northern Ireland seemed like an excellent credential for his current job, it may have hindered him in the Middle East. И, в то время как успешный опыт Митчелла в достижении примирения в Северной Ирландии, казалось, был отличной рекомендацией для его сегодняшней работы, она может стать помехой на Ближнем Востоке.
Unfortunately, Dr. Krueger’s track record is not reassuring. К сожалению, послужной список доктора Крюгер в этом смысле не сулит ничего хорошего.
The evidence is the track record of the institutions and policies that enlargement will extend to new members. Свидетельством тому являются достижения институтов и стратегий, которые в процессе расширения станут доступными для новых членов.
Moreover, Cameron has an impressive track record of exceeding expectations. Кроме того, у Кэмерона есть впечатляющий послужной список осуществившихся ожиданий.
They have had a remarkably successful track record over the years at sabotaging any chance of a diplomatic breakthrough. За годы они приобрели поразительно успешный послужной список в плане саботажа любого шанса достижения в области дипломатии.
And the CSF’s track record is dismal at best. А послужной список центральных сил безопасности достаточно печальный.
Now we don't have a great track record when it comes to doing something like this, to eradicating diseases. В настоящее время у нас нет больших достижений, когда дело касается полного искоренения болезни.
His marvelous track record caught the attention of the higher-ups. Начальство обратило внимание на чудный послужной список.
With an outstanding track record of profitable growth, FxPro’s core business is acting as the primary source to its global clients in FX trading. FxPro – компания с выдающимся списком достижений, основная цель которой, - быть для своих клиентов основным партнером в форекс-трейдинге.
With respect to the first consideration, Ghebreyesus has a proven track record of success. Что касается первого довода, Гебрейесус имеет доказанный успешный послужной список.
For economies with a strong track record, such as Sweden and the UK, joining the Euro offers little to gain and much to lose - at least for now. Странам, имеющим, подобно Швеции и Великобритании, долгий стаж серьезных экономических достижений, вступление в еврозону сулит мало выгод и много потерь, во всяком случае, на сегодняшний день.
policymakers' track record on forecasting Greek economic performance during the crisis has been an embarrassment. послужной список политиков, которые прогнозировали греческие экономические показатели во время кризиса, приводит в замешательство.
The United States has a long history of trying to pick winners and losers in other countries’ political systems and its track record in doing so is not a very good one. У США - длинная история попыток найти победителей и проигравших в политических системах других государств, и их достижения в этой сфере не слишком впечатляют.
His 20-year track record reveals a risk-averse leader who seeks neither confrontation nor accommodation. Его 20-летний послужной список характеризует его, как несклонного к риску лидера, который не стремится ни к конфронтации, ни к соглашению.
But reliance on realpolitik as the guiding light of foreign policy has a pretty shabby track record. Но зависимость от реальной политики как путеводной звезды внешней политики имеет довольно потрепанный послужной список.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !