Beispiele für die Verwendung von "trade balances" im Englischen
Both of these measures should help a lot in bringing the US and Chinese trade balances toward more sustainable levels.
Обе данные меры должны помочь существенно ограничить торговые балансы США и Китая до более приемлемого уровня.
Among the countries that succeeded in achieving faster growth, the majority experienced deteriorating trade balances, financed by inflows of private capital.
Среди стран, которым удалось добиться более быстрых темпов роста, большинство столкнулось с ухудшением состояния торговых балансов, финансируемых за счет притока частного капитала.
There are many factors that can affect foreign exchange rates, including interest rates, inflation, political conditions, economic growth and national trade balances.
Существует много факторов, которые могут влиять на курсы обмена валют, среди которых процентные ставки, инфляция, политические условия, рост экономики и государственные торговые балансы.
When that happens, QE becomes a zero-sum game, because not all currencies can fall, and not all trade balances can improve, simultaneously.
В этом случае политика количественного смягчения становится игрой с нулевой суммой, потому что все валюты не могут упасть и все торговые балансы не могут улучшиться одновременно.
To maintain growth, over-spending countries need nominal and real depreciation to improve trade balances, while surplus countries need to boost domestic demand, especially consumption.
Для поддержания роста страны с чрезмерными расходами нуждаются в номинальном и реальном удешевлении, чтобы улучшить торговый баланс, в то время как страны с положительным сальдо нуждаются в стимулирования внутреннего спроса, особенно потребления.
If Spain and Germany still had the peseta and the D-mark as their respective currencies, the differences in trade balances would cause the mark to appreciate and the peseta to decline.
Если бы Испания и Германия все еще имели в качестве своей валюты соответственно песету и немецкую марку, различие в торговом балансе привело бы марку к возрастанию, а песету к падению.
The sum of all trade balances in the world is equal to zero, which means that not all countries can be net exporters – and that currency wars end up being zero-sum games.
Сумма всех торговых балансов в мире равна нулю, что означает, что не все страны могут быть чистыми экспортерами - и что валютные войны в конечном итоге – это игры с нулевой суммой.
It has been shown that distance, trade balances, economies of scale, the type and value of the commodity involved, various port characteristics and transport connectivity are among the main determinants of maritime freight rates.
Доказано, что к числу основных факторов, определяющих стоимость морских перевозок, относятся расстояние, состояние торгового баланса, экономия, достигаемая за счет эффекта масштаба, тип и стоимость соответствующего товара, различные портовые характеристики и стыкуемость перевозок.
The promotion of intraregional trade remains the key to success in diversifying the products exported from the region and stabilizing the external deficits of the group of ESCWA member countries with negative trade balances.
Решающим элементом успеха диверсификации экспорта стран региона и стабилизации платежного баланса группы стран — членов ЭСКЗА, имеющих отрицательное сальдо торгового баланса, по-прежнему остается развитие внутрирегиональной торговли.
Another is that external policy actors (for example, the World Trade Organization) will have to be more tolerant of these policies as long as the effects on trade balances are neutralized through appropriate adjustments in the real exchange rate.
Ещё одно последствие заключается в том, что внешние игроки (например, Всемирная торговая организация) должны стать более терпимыми к подобным стратегиям до тех пор, пока воздействие на торговый баланс будет нейтрализоваться соответствующей регулировкой реального валютного курса.
Such policies have aggravated the gap between developed and developing countries, between the poor and the rich, and have resulted in widening differences in trade balances, the imposition of sanctions and structural adjustment programmes, a lack of technology transfer, and finally foreign debt;
Такая политика углубила разрыв между развитыми и развивающимися странами, между бедными и богатыми слоями населения и привела к увеличению различий с точки зрения торговых балансов, введения санкций и программ структурной перестройки, а также к недостаточной передаче технологий и в конечном итоге к внешней задолженности;
The country’s trade balance is also coming out.
Так же публикуются данные по торговому балансу страны.
What is a balance of trade (BOT) / trade balance?
Что такое баланс внешней торговли (торговый баланс)?
But the downward trend in the trade balance is clear.
Но тенденция к снижению торгового баланса очевидна.
The country’s trade balance for December is also coming out.
Также выйдет сегодня торговый баланс страны в декабре.
Many factors other than exchange rates affect a country's trade balance.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung