Beispiele für die Verwendung von "trade-off" im Englischen
It's kind of a trade-off between thinking and social.
Получается как бы обмен мыслительного процесса на общение.
There can be no trade-off between human rights and effective security measures.
Права человека не заменишь эффективными мерами безопасности, и наоборот.
There is, indeed, a trade-off between EU enlargement and deepening of policy coordination.
Налицо противоречие между расширением Евросоюза и улучшением координации политики его членов.
That's the trade-off I get for a saggy gut and droopy butt.
Это цена того, что бы иметь отвисший живот и вялую задницу.
Instead, it is a risk-risk trade-off – one that will require more research to assess.
Проблема в правильной оценке рисков, а для этого необходимо больше исследований.
In addition, how will Singh balance the trade-off between pro-market and pro-poor policies?
Кроме того, каким образом Сингх собирается уравновесить баланс между рыночной политикой и политикой в отношении бедняков?
The thermodynamics of information copying dictates that there must be a trade-off between precision and energy.
Термодинамика информационного копирования требует, чтобы существовало соотношение между точностью и энергией.
One of the first lessons of economics is that there is a trade-off between efficiency and redistribution.
Один из первых уроков экономики учит тому, что существует проблема выбора между эффективностью и перераспределением материальных благ.
How is the balance or trade-off between timeliness and reliability perceived at the national and international level?
Каким видится баланс или соотношение между своевременностью и надежностью данных на национальном и международном уровне?
There is always a conflict between interests and values, and engagement with countries like Azerbaijan makes this trade-off particularly stark.
Между интересами и ценностями всегда существует конфликт, а взаимодействие с такими странами, как Азербайджан, его всегда обостряет.
•... there is a trade-off between the reliability of a moving average and how quickly it will react to the change in trend.
•... необходимо выбирать между достоверностью скользящего среднего и скоростью его реакции на изменения в тренде.
A little bit of a trade-off, but we know 544 miles an hour top speed, and that's impossible to beat on the ground.
Приходится с этим мириться, но мы знаем, что максимальная скорость - 870 км / ч, и его невозможно обогнать по земле.
Faced with the trade-off between economic growth in the short run and over the medium to long term, these central banks are opting for the latter.
Оказавшись перед выбором между экономическим ростом в краткосрочной или же в среднесрочной и долгосрочной перспективе, эти центральные банки предпочли последнее.
And the question to ask when you look at a security anything is not whether this makes us safer, but whether it's worth the trade-off.
Вопрос, который стоит задать при решении любых проблем безопасности не "Насколько это эффективно против угрозы?", а "Стоит ли оно того?"
Other measures will include the identification of ways to reduce the amount of fuel consumed, including the trade-off between aircraft age and newer, more cost-efficient models.
К числу других мер относится определение путей сокращения расходов топлива, включая замену устаревших летательных аппаратов на новые более эффективные с точки зрения затрат модели.
If you don't understand the risks, you don't understand the costs, you're likely to get the trade-off wrong, and your feeling doesn't match reality.
Если вы не понимаете риски, не понимаете, каковы издержки, вы склонны принять ошибочное решение, и ваше чувство безопасности не совпадает с реальностью.
That charging occurred on a wireless pad — though, at this point, adding another gadget to the house just to free myself of plugging in a cable seems a dubious trade-off.
Зарядку можно производить на беспроводной подставке. Правда, мне кажется, что заводить еще одно устройство ради того, чтобы не втыкать вилку в розетку, это сомнительное преимущество.
It is more reassuring - and "feels better" - to tell Europeans that growth is sluggish because society is not sufficiently knowledge-based, rather than pointing to the trade-off between vacations and growth.
Гораздо более обнадеживающе - и приятнее - говорить европейцам, что медленные темпы экономического роста объясняются тем, что общество еще недостаточно опирается на знания и технологии, чем указывать на связь между продолжительностью отпусков и экономическим ростом.
Saving three innocent lives for every person executed seems like a very attractive trade-off, and even two lives saved per execution seems like a persuasive benefit-cost ratio for capital punishment.
Спасение трех невинных жизней на каждого казненного преступника кажется очень привлекательным соотношением, и даже две спасенные жизни на одну казнь кажется очень убедительным соотношением выгод и потерь в пользу смертной казни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung