Beispiele für die Verwendung von "transcend" im Englischen
Literature allowed him to transcend his surroundings.
Литература позволяла ему выйти за пределы своего окружения.
And of course, these transcend age, race, culture, gender.
И конечно они не связаны с возрастом, расой, культурой и полом.
At that moment, we transcend space and time together.
В такой момент мы вместе преодолеваем пределы времени и пространства.
Einstein believed deeply that science should transcend national and ethnic divisions.
Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения.
I want to stress, you know, social organization can transcend political bounds.
Обращаю внимание, что социальная организация может выходить за политические границы.
But the reasons for anxiety and anger transcend economic realities and worries.
Однако причины для раздражения и гнева можно найти не только в экономической реальности и связанных с нею тревог.
Integrating the Roma will require long-term efforts that transcend national boundaries.
Интегрирование цыган потребует долгосрочных усилий, которые выходят за пределы государственных границ.
The power to transcend the fourth dimension, to captain the arrow of time.
Силу, что преодолеет четвёртое измерение и направит стрелу времени.
• Are there universal human rights that transcend conflicting claims of particular cultural traditions?
• Существуют ли универсальные права человека, которые стоят выше конфликтов между конкретными культурными традициями?
As a result, we have become dangerously exposed to systemic risks that transcend borders.
В результате этого мы оказались под угрозой системных рисков, которые выходят за пределы границ отдельных государств.
Secondly, I'd like you to create principles that will transcend my own presidency.
Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства.
The Left’s disregard for Steve Jobs has deep roots that transcend specific personalities.
У нелюбви левых к Стиву Джобсу глубокие корни. В сущности, она не носит личного характера.
What brings us together is that we have common interests which transcend those differences.
Нас объединяет то, что у нас есть общие интересы, которые превосходят эти различия.
It is also true that art can transcend the private behavior of the artist.
Также верно то, что искусство может превзойти личное поведение художника.
Elections are not meant to transcend or overturn democratic institutions or the separation of powers.
Выборы не предназначены для того, чтобы переступать границы или ниспровергать демократические институты или принцип разделения властных полномочий.
If there's a connection that happens to transcend time we'd call it precognition.
Если есть связь с тем, что происходит в другом времени, мы называем это "предвидением".
But these games and additional education programmes served to transcend political, cultural and religious divides.
Однако эти игры и дополнительные образовательные программы помогают преодолеть политические, культурные и религиозные различия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung