Beispiele für die Verwendung von "transfers" im Englischen mit Übersetzung "трансфертный"

<>
Among the transfers that are not publicly financed are contributions paid by private employers for occupational injury insurance and for defraying the cost of sickness benefits for the first two weeks. К числу трансфертных платежей, не финансируемых государством, относятся взносы частных работодателей на цели страхования от производственных травм и покрытие расходов на выплату пособий по болезни в течение первых двух недель.
Public consumption is just as progressive as transfer payments. Общественное потребление такое же прогрессивное, как и трансфертные платежи.
Five years of declining GDP have depressed tax receipts and increased transfer payments. Пять лет снижения ВВП привели к снижению налоговых поступлений и увеличению трансфертных платежей.
With Merkel's active help, the eurozone is (in effect) moving towards becoming a transfer union: С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом:
All the alternatives are inferior: they either involve transfer payments, perpetuate an uneven playing field, or both. Все остальные варианты хуже: они либо предусматривают трансфертные платежи, либо увековечивают неравные условия, либо включают в себя и то, и другое.
Germany has also been criticized for not agreeing to underwrite Eurobonds, and for opposing a transfer union. Германию также критикуют за нежелание гарантировать выпуск облигаций ЕС и за оппозицию «трансфертному» союзу.
The US is also a large transfer union, in which richer states permanently subsidize the poorer ones. США также являются крупным трансфертным союзом, где богатые штаты постоянно субсидируют бедные.
It would require no transfer payments, because each country would remain responsible for servicing its own debt. Для этого не потребуется трансфертных платежей, потому что каждая страна будет по-прежнему отвечать за обслуживание своего собственного долга.
This offers full tax write-offs for losses within company groups, and transfer prices would no longer matter. Такой подход предлагает полное списание налогов за убытки в пределах групп компании, а трансфертные цены больше не будут иметь значение.
Because most of those countries will not join a European transfer union, they would be cut off permanently. Большинство этих стран не вступят в Европейский трансфертный союз, поэтому они будут отрезаны от Европы навсегда.
The gigantic apparatus for managing transfer prices and tax credit claims with foreign tax authorities could be dismantled. Гигантский аппарат по урегулированию трансфертных цен и требований о предоставлении налоговых льгот с иностранными налоговыми властями можно было бы упразднить.
Disposable income has been growing modestly – despite real-wage stagnation – mostly as a result of tax cuts and transfer payments. Располагаемый доход скромно растет ? несмотря на стагнацию реальных зарплат ? в основном в результате снижения налогов и трансфертных платежей.
Of course, value-added includes profits, and to this extent the incentive for companies to manipulate transfer prices may reappear. Конечно, добавленная стоимость включает прибыль, и в этом смысле у компаний вновь может появиться стимул для манипуляции трансфертными ценами.
This is not sustainable: eventually, transfer payments will have to be reduced and taxes raised to reduce the fiscal deficit. Это не может быть устойчивым: в конце концов, трансфертные платежи должны быть сокращены, а налоги увеличены, чтобы сократить бюджетный дефицит.
An EU clearing union would be a less visible intrusion on German national interests than a fiscal transfer union would be. Клиринговый союз ЕС стал бы менее заметным вторжением в зону немецких национальных интересов, чем бюджетный трансфертный союз.
Revenue and expense recognition underlie some of the accounting problems that ISAR sought to address in its past work on transfer pricing. Учет доходов и расходов лежит в основе некоторых бухгалтерских проблем, которые в прошлом пыталась решить МСУО в своей прошлой работе над трансфертным ценообразованием.
Middle-income countries needed to prevent capital flight, and to counter abuse and evasion engaged in through transfer prices and tax havens. Странам со средним уровнем дохода следует пресекать бегство капитала и бороться с уклонением от уплаты налогов и уходом от налогов при помощи трансфертного ценообразования и налоговых убежищ.
In the last decade, sub-Saharan Africa recorded a "net transfer" (new borrowing minus debt service on past loans) of negative $11 billion. За последние десять лет в расположенных к югу от Сахары африканских странах был зарегистрирован отрицательный «чистый объем трансфертных платежей» (новые займы минус стоимость обслуживания долга по прошлым займам) в размере 11 миллиардов долларов.
Joint production, both within and across companies, is recognised in the OECD Transfer Prices Guidelines under the label of'cost contribution arrangements (CCA)'. Совместное производство как внутри компаний, так и между ними признается в Руководящих принципах ОЭСР по трансфертным ценам по категории " соглашений об участии в расходах (СУР) ".
Further work on the possibility of projects to enhance capabilities in the area of transfer pricing and related issues, including supporting developing countries in: продолжение работы по изучению возможности осуществления проектов укрепления потенциала в области трансфертного ценообразования и в смежных областях, включая оказание развивающимся странами помощи в:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.