Beispiele für die Verwendung von "translate into cypher" im Englischen
MPs declare tens of millions of US dollars in cash and live in palaces, but this fails to translate into prison sentences.
Депутаты декларируют десятки миллионов долларов США наличными и живут во дворцах, но это не заканчивается тюремным заключением.
This case would translate into a fall of 10 percentage points in implied volatility, which we can simulate.
Мы получим падение на 10 процентных пунктов IV.
On the other hand, the oil market is still excessively oversupplied and there is no guarantee that the falls in rig counts will necessarily translate into lower crude production.
С другой стороны, рынок нефти по-прежнему крайне перенасыщен, и нет гарантии, что уменьшение парка буровых установок обязательно приведет к сокращению добычи нефти.
But EUR/USD has not been that responsive to European economic news recently, particularly news about growth, probably because there’s no indication that faster growth will translate into higher inflation and thereby influence ECB policy.
Но EUR / USD не очень то отреагировал на недавние европейские экономические новости, в особенности на новости по поводу роста, возможно потому что не было признаков, что более быстрый рост выльется в более высокую инфляцию и поэтому повлияет на политику ЦРБ.
In importing countries, falling oil prices should mean higher real disposable income for consumers, translate into lower costs for producers, and improve current accounts in importing nations.
В странах-импортерах падение цен на нефть должно означать повышение реального чистого дохода для потребителей, снижение затрат для производителей, а также улучшение платежного баланса стран-импортеров.
Substantive dialogue does not translate into blanket approval for all of a country’s activities — see China.
Диалог по главному вопросу не означает общего одобрения всей деятельности страны – достаточно посмотреть на Китай.
Under Translate into, select or add the language you want to add your translated channel name to.
В разделе Язык перевода выберите язык, на который будете переводить.
Under Translate into, select or add the language you want to add your translated title and description in.
В разделе Язык перевода укажите язык, на который хотите перевести название и описание ролика.
Since the invasion of Iraq in 2003, US forces have withdrawn from Saudi Arabia and discovered that their conventional military potency does not necessarily translate into impact on the ground.
Со времени вторжения США в Ирак в 2003 году, вооруженные силы США вышли из Саудовской Аравии и обнаружили, что их традиционная военная мощь не обязательно превращается во влияние в этом регионе.
In the long run, as labor shortages become acute, China will need to relinquish some low-end, labor-intensive manufacturing activities, which will translate into decelerating export performance and lower economic growth.
В долгосрочной перспективе, по мере обострения нехватки рабочих рук, Китаю придется отказаться от некоторых дешевых, трудоемких производств, что приведет к падению экспорта и снижению темпов экономического роста.
Recorded at the market exchange rate, however, these earnings translate into 1.2 trillion kyat - an amount large enough to eliminate Burma's budget deficit, as well as the destructively inflationary money printing that is the regime's preferred method of public finance.
Однако, если учитывать его по рыночному обменному курсу, этот доход переводится в 1,2 триллиона кьятов - достаточно крупная сумма для того, чтобы устранить бюджетный дефицит Бирмы, а также печатание губительно инфляционных денег, что является предпочтительным методом госфинансирования для режима.
While most parent banks in the region are likely to benefit from these measures, this does not necessarily translate into support for their foreign subsidiaries.
Фактически, существуют серьезные опасения относительно того, что эти меры по борьбе с кризисом будут осуществляться за счет Восточной Европы.
Higher sea-surface temperatures translate into more powerful storms in the world's oceans.
Более высокая температура воды приводит к образованию над океанами более мощных ураганов.
If every country committed to spending 0.05% of its GDP exploring non-carbon-emitting energy technologies, this would translate into $25 billion per year, or ten times more than what the world spends now.
Если бы каждая страна тратила 0,05% своего ВВП на исследования технологий получения безуглеродистой энергии, то это равнялось бы $25 миллиардам в год или в десять раз больше, чем тратит мир в настоящее время.
Mexico faces mid-term elections for Congress in the fall, and President Felipe Calderón's National Action Party is trailing slightly in the polls over its main rivals, who would like nothing better than to see a health emergency translate into a political defeat.
Осенью в Мексике пройдут промежуточные выборы в Конгресс, и по результатам опросов Партия Национального Действия президента Фелипе Кальдерона чуть-чуть опережает своего главного соперника, который будет очень рад, если национальная эпидемия выльется в политическое поражение.
Indeed, rapid growth in investment may translate into high import growth and trade deficits.
Действительно, быстрый рост инвестиций может преобразоваться в высокий рост импорта и торговый дефицит.
But this does not translate into recovery in Europe.
Но это не значит, что восстановление ожидается в Европе.
Theories of "red Toryism" might go some way in this direction, but it remains to be seen whether they will ever translate into practice.
Концепции "красного" консерватизма могут даже и двигаться в этом направлении, но вопрос в том, воплотятся ли они в жизнь или нет.
Nor are there clearly identifiable differences in doctrine that should translate into a reasonable expectation of better economic performance under one party than the other.
При этом не существует каких-либо четко опознаваемых различий в доктрине, которая могла бы превратиться в мотивированное ожидание лучших экономических показателей в период правления одной партии по сравнению с другой.
Even when Americans and Europeans agree in principle, such as on trade, this does not always translate into practice.
И даже, когда американцы и европейцы в принципе соглашаются, как например, в вопросах торговли, это не всегда реализуется на практике.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung