Beispiele für die Verwendung von "transmitters" im Englischen
• Wireless devices are radio transmitters, not toys.
• Беспроводные устройства — это радиопередатчики, а не игрушки.
Though communication in parts of the interior has improved through the installation of fixed cellular phones and radio transmitters in multiple areas, many villages are cut off from communication with the rest of the country.
Хотя связь в некоторых частях отдаленных районов страны улучшилась в связи с установкой в большом количестве мест фиксированных систем мобильной телефонной связи и радиопередатчиков, у многих деревень отсутствует связь с остальной территорией страны.
Binary transmitters shall be designed according to the load-current principle.
Двойные передающие приборы должны быть спроектированы по принципу тока нагрузки.
Binary transmitters shall be designed on the quiescent-current principle or on the monitored load-current principle.
Двойные передающие приборы должны быть сконструированы по принципу тока покоя или по принципу тока контролируемой нагрузки.
Additional radio transmitters, which are already in the Mission area, will be installed to extend the station's reach throughout the country.
Для расширения сферы охвата страны радиовещанием будут установлены дополнительные радиопередающие устройства, которые уже находятся в районе ответственности Миссии.
And it turns out that when you're anxious you squirt neural transmitters in the brain, which focuses you makes you depth-first.
И выясняется, что когда вы встревожены вы впрыскиваете нейротрансмиттеры в мозг, что заставляет вас концентрироваться, заставляет вас мыслить системно.
The amendments in question extended the system for the prevention of money-laundering and the financing of terrorism to include currency exchange centres and money transmitters.
Благодаря внесенным поправкам системой предупреждения отмывания денег и финансирования терроризма были охвачены пункты обмена валюты и организации, занимающиеся денежными переводами.
Legislation has been drafted which, subject to further consultation and parliamentary approval, will provide for oversight of money services businesses (bureau de change, money transmitters, and cheque cashers).
Был подготовлен законопроект, который после дальнейшего обсуждения и утверждения парламентом будет предусматривать надзор за деятельностью предприятий, предоставляющих финансовые услуги (пункты обмена валюты, пункты перевода денег и пункты инкассирования чеков).
FinCEN receives Suspicious Activity Reports (SARs), filed by depository institutions (i.e., banks, thrifts, savings and loans, and credit unions), money services businesses (i.e., money transmitters and travellers checks and money order issuers) and broker-dealers.
ФинСЕН получает сообщения о подозрительных операциях (СПО) от депозитных учреждений (то есть банков, депозитных касс, сберегательных и кредитных союзов), денежных служб (то есть агентств по переводу денег и эмитентов дорожных чеков и денежных ордеров) и брокеров-дилеров.
Recognize, bearing in mind the important role of men, that indigenous women are often the primary transmitters of indigenous languages to future generations and should empower them for a greater participation in decision-making and language revitalization;
признать, что при всей важности роли мужчин женщины-представительницы коренных народов зачастую являются основными посредниками в передаче языков коренных народов будущим поколениям, поэтому следует расширять возможности женщин в целях их более широкого участия в принятии решений и возрождении языка;
If you’re using a USB Bluetooth adapter, make sure it’s plugged into a black USB 2.0 port and is plugged in as far away as possible from any other wireless transmitters or USB flash drives, including the USB connector for your headset.
Если вы используете USB-адаптер Bluetooth, убедитесь, что он подключен к черному порту USB 2.0 как можно дальше от других беспроводных приемников или флэш-накопителей USB, включая разъем USB вашей гарнитуры.
The new system is said to include a three-position control desk, a crash alarm, an air traffic control clock system, a signal lamp, very-high frequency transmitters and receivers, a voice recorder, tower accessories and a back-up power distribution system to ensure continuous operation;
По имеющимся данным, новая система состоит из пульта управления по трем позициям, аварийной сигнализации, системы хронометрического контроля за воздушным движением, маяка, приемопередатчиков очень высокой частоты, системы записи переговоров, принадлежностей вышки контроля и системы аварийного распределения электроэнергии для обеспечения непрерывного функционирования;
For instance, cell phone transmitters use satellites to connect speakers in different countries; many cars are now fitted with GPS systems to guide drivers on their journey; and rescue services are finding new ways to use satellite information to help them save lives on a daily basis.
Так, например, с помощью сотовых телефонов можно связаться через спутники с абонентами в других странах; на многих автомобилях сейчас устанавливаются системы GPS, помогающие водителям ориентироваться во время поездок; и спасательные службы открывают новые возможности для использования спутниковой информации, помогающей им каждодневно спасать жизни людей.
However, by virtue of an amendment to article 95 bis of the General Act on Credit Organizations and Related Activities, published in the Official Gazette on 28 January 2004, currency-exchange centres and money transmitters have been brought into the arrangements to prevent money-laundering and the financing of terrorism.
Однако в результате изменения статьи 95 бис Общего закона о вторичных кредитных учреждениях и их деятельности, опубликованном в «Официальных ведомостях Федерации» 28 января 2004 года, на обменные пункты и пункты по переводу денег по-прежнему распространяется режим предупреждения отмывания денег и финансирования терроризма.
Finally, the amendments in question extend the system for the prevention of money-laundering and financing of terrorism to include currency exchange centres and money transmitters, which are subject to supervision for the purposes of the above-mentioned procedures and are bound to report any operations that are suspected of involving financing of terrorism and money-laundering.
И наконец, в соответствии с указанными реформами в систему органов по предупреждению отмывания денег и финансирования терроризма были включены учреждения по обмену валюты и переводу средств, в отношении которых приняты меры контроля для целей осуществления указанных выше процедур и на которые возложены обязательства по представлению сообщений об операциях, в отношении которых существуют подозрения в причастности к финансированию терроризма и отмыванию денег.
Moreover, the Republic of Croatia has made its territory available for foreign television and radio transmitters, thus jamming the normal functioning of the Yugoslav radio and television stations and leading an anti-Yugoslav propaganda campaign, which is a form of interference in internal affairs, unacceptable from the point of view of the principles of international relations and the violation of the Agreement on Normalization of Relations.
Более того, Республика Хорватия предоставила свою территорию для размещения иностранных станций теле- и радиовещания, препятствующих нормальному функционированию югославских радио- и телевизионных станций и осуществляющих антиюгославскую пропагандистскую кампанию, что является одной из форм вмешательства во внутренние дела, неприемлемого с точки зрения принципов международных отношений, а также нарушением Соглашения о нормализации отношений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung