Beispiele für die Verwendung von "tripling" im Englischen

<>
Then you can go even further, almost tripling efficiency with some operational improvements, double the big haulers' margins. Эффективность можно увеличить еще больше, почти в 3 раза, при помощи определенной модернизации удвоив доходность больших грузовиков.
Consider this simple fact: Tripling mobile Internet access over the next 15 years could make the developing world $22 trillion richer. Давайте рассмотрим простой факт: увеличение числа мобильных абонентов Интернета втрое в течение следующих 15 лет могло бы сделать развивающийся мир богаче на 22 триллиона долларов.
It fell to the next generation to invent new work processes, and then productivity soared, often doubling or even tripling in those factories. На плечи уже следующего поколения перепало изобретение новых технологических процессов. Именно тогда производительность предприятий стала резко увеличиваться, часто в два или три раза.
As the world's fourth largest oil exporter, Iran has profited mightily from the tripling of global oil prices over the last four years. Как четвертый по величине экспортер нефти в мире Иран извлек значительную прибыль из повышения цен на нефть в три раза в течение последних четырех лет.
As a result, despite a tripling of the global population, we have so far evaded Malthus' 1798 prediction that human population growth would inevitably outstrip our ability to produce food. В результате, несмотря на увеличение численности населения земного шара в три раза, мы до сих пор избегали предсказания Мальтиуса, сделанного в 1798 году, что прирост населения земли неизбежно опередит нашу способность производить пищу.
Manufacturing employment in the US fell in 2003 to its lowest level since 1964, but thanks to a tripling in output per worker, total manufacturing output was roughly three times larger. Занятость в обрабатывающей промышленности США сократилась в 2003 году до самого низкого уровня с 1964 года, но произошло это из-за трехкратного увеличения выработки на одного рабочего, в то время как общий объем производства обрабатывающей промышленности вырос почти в три раза.
European Commission figures suggest that Europe's so-called "app-economy" workforce will rise to 4.8 million by 2018, from 1.8 million in 2013, with revenues more than tripling, to €63 billion ($86 billion). Данные Европейской комиссии показывают, что количество европейцев, работающих в "экономике мобильных приложений", увеличится к 2018 году до 4,8 миллионов, по сравнению с 1,8 миллионами в 2013 году, при этом доходы возрастут более чем в три раза, до 63 миллиардов евро (86 миллиардов долларов).
At the same time, the participation of small countries, many of them poorer nations, is not being overlooked: the IMF agreement calls for a tripling of so-called “basic votes,” which ensures that these countries’ voices will be better heard. В то же самое время, участие малых и часто более бедных стран также не осталось без внимания: соглашение МВФ предусматривает трехкратное увеличение так называемых "базовых голосов", гарантирующее, что мнение этих стран будет услышано.
The report recently issued by the United Nations Children's Fund on malaria and children shows that a rapid improvement in the supply and distribution of mosquito nets between 2004 and 2006 has resulted in a tripling of coverage ratios in 16 countries. В недавно опубликованном Детским фондом Организации Объединенных Наций докладе о малярии и детях отмечается резкое улучшение в обеспечении и распределении противомоскитных сеток в период между 2004 и 2006 годами, что позволило в три раза улучшить показатели охвата населения в 16 странах.
The White House has proposed tripling the U.S. budget for NATO defense, to $3.4 billion in 2017, which would enable the Army to add a heavy armored brigade and an F-15 tactical fighter squadron in Europe and to beef up special forces and anti-submarine patrols. Белый дом предложил увеличить вклад США в бюджет НАТО в три раза, до 3,4 миллиардов долларов в 2017 году, что позволит армии союзников создать в Европе еще одну бронетанковую бригаду и эскадрилью тактических бомбардировщиков F-15, а также укрепить силы специального назначения и противолодочные патрули.
But even if America has lost some of its attractive “soft power,” Europe’s post-industrial publics are not willing to pay the price – a doubling or tripling of defense spending as a share of GDP – to invest in the military power that would be required to balance its hard power. Но даже если Америка и потеряла часть своей привлекательной «мягкой силы», постиндустриальная общественность Европы не готова оплачивать инвестиции в наращивание военной мощи, необходимой для уравновешивания жесткой силы Америки, требующие двукратного или даже трехкратного увеличения оборонных расходов как процента ВВП.
Using population as the sole factor (with membership and contribution at 0 per cent) results in almost tripling the number of underrepresented Member States, from 10 to 27; increasing the number of overrepresented Member States by 35 per cent, from 17 to 23; and reducing the number of Member States within range by 4.7 per cent, from 148 to 141. Если в качестве единственного фактора использовать фактор народонаселения (когда факторы членства и взноса составляют 0 процентов), то число недопредставленных государств-членов увеличивается почти в три раза — с 10 до 27; число чрезмерно представленных государств-членов увеличивается на 35 процентов — с 17 до 23; и число государств-членов, представленных в пределах квоты, сокращается на 4,7 процента — со 148 до 141.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.