Beispiele für die Verwendung von "truckload" im Englischen
We just went through a truckload of garbage and dead body.
Мы только что прошли через грузовик полный мусора и частей мертвого тела.
I've got to send a truckload back up to Lincolnshire tonight.
Сегодня возвращаю грузовик в Линкольншир.
Yesterday morning an entire truckload of beer barrels was loaded into a garage behind my home.
Вчера все утро полный грузовик с пивными бочками разгружали в гараж за моим домом.
Mexican government wants to extradite you back to Nuevo Laredo, put you on trial for the murder of Johnny Crowder and a truckload of others.
Мексиканское правительство хочет экстрадировать тебя обратно в Нуэво Ларедо, чтобы судить за убийство Джонни Краудера и остальных из грузовика.
Mujahedin factions and later the Taliban exported stands of fine-grained cedar by the truckload from Nangahar and surrounding provinces to Pakistan, often in return for arms.
Группировки маджахедов, а затем талибов экспортировали мелкозернистый кедр грузовиками из Нангахара и соседних провинций в Пакистан, часто в обмен на оружие.
The truckload, which belonged to Hizbullah, was seized on 5 June 2007 at a checkpoint of the Lebanese Armed Forces at Douriss near Baalbek in east Lebanon's Bekaa valley.
Эта партия оружия, перевозившаяся на грузовиках и принадлежащая «Хезболле», была захвачена 5 июня 2007 года на контрольно-пропускном пункте ЛВС в Дурисе, недалеко от Баальбека в восточной части ливанской долины Бекаа.
For example, on 27 November 2007, at night, an arms trader acted as an intermediary between the Shabaab and Transitional Federal Government military commanders offering to sell a truckload of weapons and ammunition from Shabaab arms caches uncovered by the Transitional Federal Government.
Например, ночью 27 ноября 2007 года торговец оружием, выступавший в качестве посредника между силами «Шабааб» и командирами подразделений вооруженных сил переходного федерального правительства, предлагал продать грузовик оружия и боеприпасов, найденных в тайниках «Шабааб» вооруженными силами переходного федерального правительства.
In terms of the AMA truckloads crossing Karni were to increase to 400 per day by the end of 2006.
Согласно СПД к концу 2006 года количество грузовиков, пересекающих границу в Карни, должно было возрасти до 400 в день.
The inflow of foodstuffs into the Gaza Strip is slowly declining — approximately 27 fewer truckloads per day in August as compared to July.
Постепенно спадает и приток в сектор Газа продовольственных товаров — в августе грузовиков с продовольствием было примерно на 27 в день меньше, чем в июле.
On 6 August, three truckloads of cement and steel bars were allowed into Gaza for the Palestinian Water Authority's north Gaza wastewater treatment plant.
6 августа в Газу был разрешен въезда трем грузовикам с цементом и стальными балками для станции очистки сточных вод Палестинского управления водоснабжения на севере Газы.
All exports out of Gaza were blocked, with the exception of 78 truckloads largely filled with flowers and strawberries, grown with the support of donor assistance and after intervention by the international community, in late 2007.
Экспортные товары из Газы были задержаны, за исключением 78 грузовиков, перевозивших в основном цветы и клубнику, выращенные при поддержке доноров, после вмешательства международного сообщества в конце 2007 года.
I am pleased to report that the number of truckloads entering the Gaza Strip through the Sufa and Karni crossings increased by 54 per cent during the four weeks following the ceasefire, as compared to the month before.
Я могу с удовлетворением сообщить о том, что за четыре недели после установления прекращения огня число грузовиков с товарами, въезжающих в сектор Газа через контрольно-пропускные пункты в Суфе и Карни, увеличилось на 54 процента по сравнению с их количеством за месяц до этого.
According to UNMEE estimates, during September and October, Eritrea moved an estimated 1,000 additional troops, 10 heavy machine guns and five truckloads of small arms ammunition into the Zone in Sector Centre, bringing the total number of troops inducted into that sector since December 2006 to more than 2,580 military personnel.
По оценкам МООНЭЭ, в течение сентября и октября Эритрея перебросила еще примерно 1000 военнослужащих, 10 тяжелых пулеметов и пять грузовиков с боеприпасами для стрелкового оружия в зону в Центральном секторе, доведя общее число военнослужащих, введенных в этот сектор с декабря 2006 года, до более 2580 человек.
The Minister states Iraq's firm commitment to supporting and assisting the people of Palestine, a commitment it has expressed by allocating 1 billion euros from the revenues held in the escrow account to meet the pressing humanitarian needs of the Palestinian people and by the urgent dispatch overland of hundreds of truckloads of foodstuffs and medicines in order to bolster the steadfastness of the people of Palestine in coping with the siege and the Zionist military aggression.
Министр заявляет о твердой приверженности Ирака оказанию поддержки и помощи народу Палестины, — приверженности, нашедшей выражение в выделении Ираком 1 млрд. евро из средств, хранящихся на целевом депозитном счете, для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей палестинского народа и в безотлагательном направлении сотен грузовиков с продовольствием и медикаментами с целью помочь несгибаемому народу Палестины выстоять в своем сопротивлении осаде и сионистской военной агрессии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung