Usage examples of "unanimous consent" in English with translation to Russian

<>
By unanimous consent, you are hereby relieved of your command of the Sanctuary network, effective immediately. По единодушному согласию, вы освобождаетесь от командования сети Убежищ, немедленно.
is valid until 5 December 2001 and renewal of the agreed parameters will require unanimous consent. находится в силе до 5 декабря 2001 года, и продление срока действия согласованных параметров будет требовать единодушного согласия.
is valid until 5 December 2001 and its renewal for an additional one-year period will require unanimous consent. остается в силе до 5 декабря 2001 года, и продление срока его действия еще на один год будет требовать единодушного согласия.
Such modifications did not always constitute a diluted form of withdrawal or partial withdrawal (in which cases the procedure for late reservations should not be followed), but could also constitute a new late reservation for which the tacit unanimous consent of all contracting parties (or the total absence of objections) would be required for acceptance. Такие изменения не всегда представляют собой скрытую форму снятия или частичного снятия оговорки (в каковых случаях не должна использоваться процедура, предусмотренная для последующих оговорок), а могут также представлять собой новые последующие оговорки, для принятия которых требуется молчаливое единодушное согласие всех договаривающихся сторон (или полное отсутствие возражений).
“[i] t is (…) true that, under the'flexible'system now proposed, the acceptance or rejection by a particular State of a reservation made by another primarily concerns their relations with each other, so that there may not be the same urgency to determine the status of a reservation as under the system of unanimous consent. «действительно, … в предлагаемой нами «гибкой» системе принятие или отклонение данным государством оговорки, сделанной другим государством, затрагивает, в частности, отношения между этими двумя государствами таким образом, что, видимо, нет нужды столь же срочно определять статус оговорки, как это имело место в системе единодушного согласия.
It therefore appeared difficult to require all current and future Contracting Parties to recognize such a right, by virtue of an amendment to the annexed Regulations, without their unanimous consent. Поэтому представляется трудным требовать от всех нынешних и будущих Договаривающихся сторон признания такого права, посредством включения поправки в прилагаемые Правила, без их единодушного согласия.
The unanimous consent of the other contracting parties should therefore be regarded as necessary for the late formulation of reservations. Поэтому представляется уместным считать, что в отношении последующего формулирования оговорки требуется единодушное согласие других договаривающихся сторон.
Late reservations could be accepted only if all other parties to the treaty gave their unanimous, if only tacit, consent. Последующие оговорки могут быть приемлемы только в том случае, если все другие стороны договора выражают свое единодушное, пусть даже и молчаливое, согласие.
However rigorous it may be, this principle is not absolute; it may be overridden by the unanimous (and even tacit) consent of the other parties to the treaty. Каким бы он ни был твердым, этот принцип не носит, однако, абсолютного характера; он может быть нарушен с единодушного (даже молчаливого) согласия других сторон договора.
Silence gives consent. Молчание - знак согласия.
Yesterday’s minutes showed that the vote is now unanimous to keep rates steady, despite a further fall in unemployment and rise in average wages. Вчерашний протокол заседания показал, что те двое больше не голосовали за повышение ставок, несмотря на дальнейшее падение уровня безработицы и повышение средней заработной платы.
He did not consent to his daughter's marriage. Он не дал согласия на брак своей дочери.
European Central Bank President Mario Draghi cemented dreams of QE as he insisted the ECB was unanimous in their decision to “soon start to purchase asset-backed securities” in their monetary policy decision this morning. Президент ЕЦБ Марио Драги укрепил мечты о QE (количественном смягчении), поскольку он подчеркнул, что ЕЦБ был единодушен в своем решении «вскоре начать покупку ценных бумаг, обеспеченных активами», принимая решение по кредитно-денежной политике сегодня утром.
I interpreted your silence as consent. Я расценил твоё молчание как знак согласия.
Finally, it would add to the psychological impact if the vote is unanimous, while a majority vote (more likely, in my view) would send a weaker signal of commitment. Так же необходимо прибавить психологический аспект, если будет единое мнение, то оно вызовет более сильное движение.
Silence implies consent. Молчание — знак согласия.
2) “ECB officials are unanimous on more stimulus if needed” 2) «Официальные представители ЕЦБ единодушны по поводу дополнительного стимулирования в случае необходимости»
I interpreted his silence as consent. Я истолковал его молчание как согласие.
Virtually every other obituary and news story from left, right, and center has been unanimous in agreement that Berezovsky was financially ruined, basically bankrupt, and, humiliatingly, reduced to selling off his accumulated assets and artwork. Практически все остальные статьи и некрологи и в левых, и в правых, и в центристских изданиях единогласно утверждают, что Березовский был разорен, что он фактически обанкротился и был вынужден – к вящему унижению – распродавать накопленные активы и произведения искусства.
Silence is a sign of consent. Молчание — знак согласия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!