Beispiele für die Verwendung von "unbound" im Englischen

<>
Controls can be bound, unbound, or calculated: Элементы управления могут быть связанными, свободными и вычисляемыми.
List boxes and combo boxes can be bound or unbound controls. Списки или поля со списками могут быть связанными и свободными элементами управления.
You use unbound controls to display information, pictures, lines or rectangles. Свободные элементы управления используются для отображения сведений, линий, прямоугольников или рисунков.
Some of the steps will not apply if the form is unbound. Некоторые из шагов неприменимы к свободным формам.
To create an unbound control, click Remember the value for later use. Чтобы создать свободный элемент управления, выберите параметр Запомнить значение.
For example, a label that displays the title of a form is an unbound control. Примером свободного элемента является надпись, в которой указан заголовок формы.
In short, the report says, officials can do what they like, unbound by law or transparency. Короче говоря, согласно отчету "Кифая", правительственные чиновники могут делать все, что пожелают, не будучи связанными по рукам ни законом, ни требованиями прозрачности.
We merry band, unbound by the constraints of society and the prejudices of the common ruck. Мы - лихая коМпания, не стесненная условностяМи общества и предрассудкаМи простой толпы.
This creates an unbound control with an embedded macro that performs a find operation based on the value the user enters. Будет создан свободный элемент управления с внедренным макросом, выполняющим поиск по значению, вводимому пользователем.
For the first time in history, the people were unbound to reach for their full potential, producing and out-competing every other nation on earth. Впервые в истории, люди были свободны, чтобы достичь своего полного потенциала, производя и побеждая в конкуренции любую другую страну на земле.
Second, although Great Powers are de facto unbound by international rules on the use of force, they abide by a sort of unwritten "agreement between scoundrels" to behave similarly. Во-вторых, хотя сильные мира сего де-факто связаны международным правом в использовании силы, они следуют негласному "соглашению между негодяями" вести себя подобным образом.
The “July package” in 2004 further specified that developing countries would enjoy less-than-formula cuts or the flexibility to leave some tariff lines unbound provided certain criteria are met. В «июльском пакете» 2004 года также указывается, что развивающиеся страны будут пользоваться сокращениями ниже установленной формулы или гибкостью в сохранении некоторых не связанных тарифных позиций при условии соблюдения ряда критериев.
You can then add the unbound and calculated controls that complete the design by using the tools in the Controls group on the Design tab in Layout view or Design view. Затем можно добавить оставшиеся свободные и вычисляемые элементы при помощи инструментов группы Элементы управления вкладки Конструктор в режиме макета или Конструкторе.
Paragraph 2 of the Monitoring Team report indicates that Al Qaeda has evolved into “a global network of groups unbound by structure but held together by a set of overlapping” ideological goals. В пункте 2 доклада Группы по наблюдению указывается, что «Аль-Каида» превратилась в глобальную сеть групп, которые не объединены какой-либоструктурой, а связаны между собой рядом совпадающих «идеологических целей».
If you already created an unbound control and want to bind it to a field, set the value in the control's Control Source property box to the name of the field. Если в форме уже есть свободный элемент управления, который необходимо связать с полем, задайте имя поля в качестве значения свойства Данные (Control Source) этого элемента управления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.