Beispiele für die Verwendung von "underside view" im Englischen

<>
In the side view, the ISOFIX top tether anchorage shall lie behind a lateral plane containing the Fixture " ISO/F2 " (B) vertical reference line and below a lateral plane passing through the intersection of the " ISO/F2 " (B) fixture reference line and the plane containing the underside of the seat top bar, and extending rearward at an angle of 45°above the horizontal. Что касается вида сбоку, то крепление верхнего страховочного троса ISOFIX находится за боковой плоскостью, включающей исходную вертикальную линию фиксирующего приспособления " ISO/F2 " (В), и под боковой плоскостью, проходящей через пересечение исходной линии фиксирующего приспособления " ISO/F2 " (В) с плоскостью, включающей нижнюю часть верхнего стержня сиденья и проходящей в направлении назад под углом 45°к горизонтальной плоскости.
Although many people saw fit to sweep all of this under the rug, there have been others who persistently and accurately uncatalogued the underside of Misha’s grand experiment with Westernization. И хотя многие считали нужным заметать все это под ковер, были и другие, кто настойчиво и дотошно подмечал и регистрировал неприглядные стороны грандиозного мишиного эксперимента с вестернизацией.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
Insert two new AA (LR6) batteries as shown on the underside of the remote battery cover. Вставьте две новые батареи типа AA (LR6) согласно схеме на обороте крышки отсека.
The train disappeared from view. Поезд скрылся из виду.
Of course, Thaksin's rule had a dark underside: Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
The view from this room is wonderful. Вид из этой комнаты чудесный.
On the underside, a smear of grease, perhaps from being placed on a work bench. Вот здесь, внизу, следы смазки, возможно, пакет стоял на верстаке.
The balcony commands a splendid view. С балкона открывается превосходный вид.
Onward, then, to the countryside where we find the Yeti has reinforced underside panels to protect vital components, such as the brake lines. После этого, в сельской местности мы обнаружили у Йети усиленные нижние панели, чтобы защитить жизненно важные компоненты, такие как тормозные шланги.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
I just discovered this device clinging to the underside of one of my desk drawers. Я только что нашел это устройство, прикрепленное к днищу одного из моих ящиков стола.
Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout. Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.
MAN YELLS And that dark underside was first uncovered here at a little temple a few miles inland from Knossos. И эта тёмная сторона впервые была обнаружена здесь, в маленьком храме, в нескольких милях от Кносса.
Workaholics view holidays as a waste of time. Трудоголики считают выходные тратой времени.
£500 in cash, taped to the underside of the bed frame in Danny's room. 500 фунтов наличными, были прикреплены скотчем под кроватью Дэнни.
Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam. Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.
But this would ignore the dark underside of our educational spiral. Но это бы проигнорировало темную оборотную сторону нашей образовательной спирали.
Using English with him, I feel that we are both at different levels, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на английском, я ощущал, что мы находимся на разных уровнях, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
Of course, Thaksin’s rule had a dark underside: corruption, legislated conflicts of interest, cronyism, human rights violations, and abuse of power, among other evidence of misrule. Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: коррупция, законодательные конфликты интересов, кумовство, нарушение прав человека, а также злоупотребление властью были доказательствами плохого управления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.