Beispiele für die Verwendung von "unexpected" im Englischen mit Übersetzung "непредвиденный"
Otherwise, VLOOKUP might return an incorrect or unexpected value.
Иначе функция ВПР может вернуть неправильное или непредвиденное значение.
In these cases, VLOOKUP might return an unexpected value.
В этих случаях функция ВПР может возвращать непредвиденное значение.
In these cases, COUNTIF might return an unexpected value.
В этих случаях функция СЧЁТЕСЛИ может вернуть непредвиденное значение.
You may encounter unexpected obstacles - force fields, encryption codes.
Вы можете столкнуться с непредвиденными препятствиями - силовые поля, коды шифрации.
To help avoid unexpected charges from family members or others:
Чтобы избежать непредвиденных расходов от членов семьи и других лиц, выполните следующие действия:
Other causes for unexpected charges and what you can do
Другие причины непредвиденных расходов и что можно сделать
Numbers that are stored as text can cause unexpected results.
Числа, хранящиеся как текст, могут приводить к непредвиденным результатам.
The error message is: “Unexpected error from external database driver (1).
Отображалось следующее сообщение об ошибке: "Непредвиденная ошибка с внешнего драйвера базы данных (1).
Then of course, there's always the unexpected and excessive promotional expenses.
Тогда, конечно, всегда есть непредвиденные и чрезмерные расходы на рекламу.
Unexpected characters do not cause directory synchronization to fail but might return a warning.
Непредвиденные символы не приводят к сбою синхронизации службы каталогов, но могут выдавать предупреждение.
You protect yourself from all the unexpected miseries or hurt that might show up.
Защищая себя от всех непредвиденных страданий или возможной боли.
Others will have unexpected delays and heartbreaking expenses during the early period of plant shake-down.
С другими случаются непредвиденные задержки и надрывающие сердце дополнительные расходы на начальном этапе передачи продукта в производство.
Logons to Active Directory domains with arbitrarily low account lockout thresholds may be subject to unexpected account lockouts.
При входе в домен Active Directory с произвольно низким порогом блокировки учетной записи могут возникать непредвиденные блокировки учетной записи.
As a consequence, assembly differs from assemblage which is determined by a sudden and unexpected event and therefore occasional.
Как следствие собрание отличается от простого скопления людей, вызываемого каким-либо внезапным и непредвиденным событием и потому носящим случайный характер.
TRUE and FALSE values for Sum_range are evaluated differently, which may cause unexpected results when they're added.
Значения ИСТИНА и ЛОЖЬ в диапазоне ячеек, заданных аргументом Диапазон_суммирования, оцениваются по-разному, что может приводить к непредвиденным результатам при их суммировании.
Insurance is widely available and used by both the carriers and the shippers to mitigate risk, should the unexpected happen.
Страхование является широко распространенной услугой и используется как перевозчиками, так и грузоотправителями для смягчения риска в случае возникновения непредвиденных обстоятельств.
When you have things you don’t understand written on you, what will you do, if you get unexpected results?
Написав на себе непонятно что и получив непредвиденный результат, что ты будешь делать?
And, though no one stands to gain from a radioactive release, if war breaks out, we must anticipate the unexpected.
И, хотя ни одна из сторон не выиграет от радиоактивного выброса, мы должны предвидеть непредвиденное в случае начала войны.
Legislative processes are slow and often tortuous, while international diplomacy can change overnight, owing to shifting coalitions, unexpected opportunities, and well-hidden traps.
Законодательные процессы протекают медленно и зачастую извилисто, тогда как международная дипломатия может измениться в одночасье из-за смещения коалиций, непредвиденных возможностей и хорошо скрытых ловушек.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung