Beispiele für die Verwendung von "unfounded" im Englischen mit Übersetzung "необоснованный"
But this fear is unfounded, because it is based on a misunderstanding.
Но этот страх является необоснованным, так как он образован от недоразумения.
“History’s proven the majority of those concerns and grand geopolitical scaremongering proved unfounded."
— История показала, что опасения и нагнетание геополитической паники оказались по большей части необоснованными».
Such expectations are not entirely unfounded, because most Internet censorship systems are not perfect.
Такие ожидания не являются полностью необоснованными, потому что большинство систем интернет-цензуры являются несовершенными.
But claims that significant, permanent damage resulting from vaccines is widespread are entirely unfounded.
Но утверждения, что значительный и постоянный ущерб от прививок – это распространяющееся явление являются полностью необоснованными.
6). Brain training companies frequently make unfounded claims about the benefits of their products.
6. Компании, занимающиеся методами тренировки мозга, часто делают необоснованные утверждения относительно полезности своих продуктов.
They shouldn’t be: The fear is unfounded, and the obsession with it is damaging.
Они не должны быть напуганы: страх необоснован, а одержимость им разрушительна.
Dot warned me about men and their sexual appetites, but her fears have proven unfounded.
Дот предупреждала меня о мужчинах и их сексуальном аппетите, но ее страхи оказались необоснованными.
Worries that parents would be reluctant to allow postmortem tests on their children have proved unfounded.
Беспокойство по поводу того, что родители вряд ли позволят провести посмертные тесты на своих детях, оказались необоснованными.
Most scientists now believe the claim is unfounded; most of the “evidence” can be explained non-biologically.
Большинство ученых сейчас считает данное утверждение необоснованным, поскольку основную часть «доказательств» можно объяснить небиологическими факторами.
But politicians also have a duty to let voters know when their fears are excessive or unfounded.
Но политики обязаны также просвещать избирателей, если их страхи преувеличены или необоснованны.
German fears that the European Stability Mechanism serves as a channel for hidden transfers are similarly unfounded.
Столь же необоснованны и немецкие опасения, будто Европейский стабилизационный механизм (ЕСМ) является каналом распределения скрытых трансфертов.
Governments should be educating the public to improve overall coverage, not validating unfounded fears about vaccine safety.
Правительствам следует просвещать общественность, чтобы охватить прививками больше населения, а не подкреплять необоснованные опасения по поводу безопасности вакцин.
In his opinion, these organizations “have consistently ignored scientific data,” and employed tactics that promote misinformation and foment unfounded fears.
По мнению Чалфи, эта и ей подобные организации «постоянно игнорируют научные данные» и задействуют тактику дезинформации и разжигания необоснованных страхов.
It has been brought to my attention that she intends to publish an unfounded story regarding Omar Hassan's murder.
Мне сообщили, что она намерена опубликовать необоснованные сведения, относящиеся к убийству Омара Хассана.
Worries about the return of history’s ghosts so far have been unfounded, at least as far as Germany is concerned.
Беспокойства по поводу возвращения исторических привидений до сих пор были необоснованными, по крайней мере в том, что касается Германии.
The investigations conducted by the hierarchically superior authority (prison governor, office manager, departmental manager) showed that these complaints were, in theory, unfounded.
Расследования, проведенные вышестоящими инстанциями (дирекция учреждения, руководство управления, руководство департамента), показали, что эти жалобы в принципе были необоснованными.
Countless analysts, such as Stephen M. Walt of Harvard University, have shown these claims to be completely unfounded and hyperbolic in the extreme.
Бесчисленные аналитики, такие как Стивен М. Уолт из Гарвардского университета, доказали, что эти утверждения совершенно необоснованны и крайне преувеличены.
Replying to question 9, he said that allegations that torture and acts of ill-treatment were common in labour reform institutions and detention facilities were unfounded.
Отвечая на вопрос 9, он говорит, что утверждения относительно широкого распространения пыток и плохого обращения с подопечными в трудовых колониях и тюрьмах являются необоснованными.
Mr. Tesfu (Ethiopia), speaking in exercise of the right of reply, said that Eritrea had levelled an unfounded accusation at Ethiopia in its statement of 17 October.
Г-н Тесфу (Эфиопия), выступая в порядке осуществления своего права на ответ, говорит, что в своем заявлении от 17 октября Эритрея высказала необоснованные обвинения в адрес Эфиопии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung