Beispiele für die Verwendung von "united nations organ" im Englischen

<>
A proper review of working methods must lead to strengthening the work of the General Assembly as the principal United Nations organ. Надлежащий обзор методов работы должен привести к повышению эффективности работы Генеральной Ассамблеи как главного органа Организации Объединенных Наций.
It is my delegation's considered view that once Council reforms are undertaken, that important United Nations organ will be democratic, effective, transparent and accountable. Моя делегация твердо считает, что, как только будет предпринята реформа Совета Безопасности, важный орган Организации Объединенных Наций будет демократичным, эффективным, транспарентным и подотчетным.
Likewise, my country believes that the States contributing to development should have a seat and participate in the debate and work of that important United Nations organ. Также моя страна полагает, что страны, которые вносят вклад в развитие, должны иметь место и участвовать в прениях и работе этого важного органа Организации Объединенных Наций.
As the United Nations organ with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the Security Council has a key role to play in the prevention of armed conflict. В качестве органа Организации Объединенных Наций, несущего главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Совет Безопасности призван играть ключевую роль в предупреждении вооруженных конфликтов.
Mr. Christofides (Cyprus), replying to Turkey, said that he had heard without surprise its arguments, the same ones that had been repeated for years to every United Nations organ in an attempt to justify the 1974 invasion of Cyprus by the Turkish army. Г-н Христофидес (Кипр), отвечая Турции, говорит, что без удивления выслушал аргументы, которые выдвигает эта страна в течение многих лет во всех инстанциях Организации Объединенных Наций для объяснения причин захвата Кипра в 1974 году турецкими вооруженными силами.
We strongly believe that the Security Council, as the United Nations organ responsible for the maintenance of international peace and security, has an obligation to take immediate action to ensure the full and immediate withdrawal of Israeli forces from areas it reoccupied recently. Мы твердо убеждены в том, что Совет Безопасности как орган Организации Объединенных Наций, ответственный за поддержание международного мира и безопасности, обязан безотлагательно принять меры в целях обеспечения полного и незамедлительного вывода израильских сил из районов, вновь оккупированных в последнее время.
These figures illustrate the considerable decline in the rate of representation of Member States in the Security Council, and show that an important United Nations organ is frozen in time, a prisoner of its own procedures, whereas the international context has undergone profound transformations since 1945. Эти цифры иллюстрируют значительное уменьшение коэффициента представленности государств-членов в Совете Безопасности и показывают, что важный орган Организации Объединенных Наций буквально застыл во времени и является пленником своих собственных процедур, тогда как международная обстановка претерпела с 1945 года глубокие изменения.
Unfortunately, in the face of the heavy losses and destruction on both sides caused by the new cycle of violence, the Security Council — the United Nations organ with primary responsibility for the maintenance of international peace and security — did not respond quickly enough to shoulder its responsibilities. К сожалению, в ситуации, когда гибнет большое число людей с обеих сторон и наносится серьезный ущерб в результате нового цикла насилия, Совет Безопасности — орган Организации Объединенных Наций, который несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности — не отреагировал своевременно, чтобы выполнить свои обязанности.
As the United Nations organ uniquely mandated to maintain international peace and security, the Security Council should make itself equally attentive to the needs of the world's family of nations, including through cooperation with regional arrangements everywhere, as provided for in Chapter VIII of the United Nations Charter. Будучи органом Объединенных Наций, наделенным уникальным мандатом по поддержанию международного мира и безопасности, Совет Безопасности должен в равной степени прислушиваться к потребностям мирового сообщества государств, включая сотрудничество с региональными механизмами урегулирования повсюду в соответствии с положениями статьи VIII Устава Организации Объединенных Наций.
We are convinced that under Article 24 the Security Council is accountable to the General Assembly, and it is only when the Council's reports are prepared along the lines requested annually by Member States that the General Assembly, as the United Nations organ with universal membership, can exercise its oversight functions. Мы убеждены в том, что в соответствии со статьей 24 Совет Безопасности подотчетен Генеральной Ассамблее, и только когда доклады Совета Безопасности готовятся в соответствии с ежегодными запросами государств-членов, Генеральная Ассамблея как орган Организации Объединенных Наций с универсальным членством может осуществлять свои контрольные функции.
Switzerland undertakes to cooperate fully with the Human Rights Council in order to make it a strong, effective and equitable United Nations organ for the promotion and protection of human rights, notably by committing itself firmly to working for the attainment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development, on an equal footing; Швейцария обязуется в полной мере сотрудничать с Советом по правам человека в целях его превращения в сильный, эффективный и руководствующийся принципами справедливости орган Организации Объединенных Наций по поощрению и защите прав человека и, в частности, твердо обязуется добиваться реализации гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, включая право на развитие на равной основе.
In paragraph 3 of its resolution 39/68 D of 13 December 1984, the General Assembly requested the Secretary-General to circulate eight weeks before the opening of the session of each United Nations organ a report on the state of preparation at that time of documents required for the session and to identify the Secretariat unit responsible for any delay. В пункте 3 своей резолюции 39/68 D от 13 декабря 1984 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря распространять за восемь недель до открытия сессии каждого органа Организации Объединенных Наций доклад о состоянии готовности на тот момент необходимых для сессии документов и указывать подразделения Секретариата, несущие ответственность за любые задержки.
We are convinced that the main outcome of the session has been to reaffirm the role of the Economic and Social Council as the principal United Nations organ providing for the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and as a platform for the formulation of political decisions and concrete practical recommendations on international cooperation in the social, economic, humanitarian and environmental fields. Мы убеждены, что главный итог сессии состоит в подтверждении роли ЭКОСОС в качестве центрального органа Организации Объединенных Наций по обеспечению выполнения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия, a также платформы для выработки политических установок и конкретных практических рекомендаций в рамках международного сотрудничества в социально-экономической, гуманитарной и природоохранной сферах.
In 1993, given the importance of the matters addressed by the Council, which is the United Nations organ entrusted with primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the General Assembly adopted its resolution 48/26, establishing an Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council. В 1993 году в свете важности вопросов, рассматриваемых Советом, который является органом Организации Объединенных Наций, на который возложена главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Генеральная Ассамблея приняла свою резолюцию 48/26, на основе которой была создана Рабочая группа открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности.
Although in the present case it is the Court, rather than a United Nations organ acting under Articles 24 and 25, that has found the illegality; and although it is found in the context of an advisory opinion rather than in a contentious case, the Court's position as the principal judicial organ of the United Nations suggests that the legal consequence for a finding that an act or situation is illegal is the same. Хотя в данном деле именно Суд, а не какой-то орган Организации Объединенных Наций, действующий на основании статей 24 и 25, установил факт незаконности и хотя он установлен в контексте консультативного заключения, а не спорного дела, позиция Суда в качестве главного судебного органа Организации Объединенных Наций предполагает, что правовое последствие вывода о том, что какой-то акт или какая-то ситуация являются незаконными, является одним и тем же.
The United Nations sent peacekeepers to Bosnia. Организация Объединенных Наций отправила миротворцев в Боснию.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters. Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН.
UN stands for United Nations. «ООН» означает «Организация Объединённых Наций».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.