Beispiele für die Verwendung von "universal acceptance" im Englischen mit Übersetzung "всеобщее признание"

<>
Übersetzungen: alle22 всеобщее признание10 andere Übersetzungen12
Adherence to the NPT has increased steadily, reaching a stage of near universal acceptance. Количество стран, присоединившихся к ДНЯО, постоянно увеличивалось, пока его положения не получили почти всеобщего признания.
To build a peace atop pain and destruction, it is clear that solutions can only be found through the genuine and universal acceptance and application of basic and fundamental human rights, both individual and collective. Совершенно ясно, что построение мира после пережитых страданий и разрушений, возможно лишь посредством подлинного и всеобщего признания и соблюдения элементарных и основных прав каждого человека и отдельных групп населения.
Realizing that the Draft Bangalore Code was based substantially on the common law tradition and needed input from other legal traditions, particularly the continental civil law system, in order to achieve universal acceptance, the Special Rapporteur sought the assistance of the Council of Europe. Осознавая, что проект Бангалорского кодекса основан главным образом на традициях общего права и нуждается в использовании других правовых традиций, в частности системы континентального гражданского права, Специальный докладчик, с тем чтобы получить его всеобщее признание, обратился за содействием в Совет Европы, который охотно откликнулся на его просьбу.
The three drug control conventions * are approaching universal acceptance: the Single Convention on Narcotic Drugs now has 180 States parties, the Convention on Psychotropic Substances has 179 States parties and the Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances has 179 States parties. Три конвенции по контролю над наркотиками * в ближайшее время получат всеобщее признание: участниками Единой конвенции о наркотических средствах в настоящее время являются 180 государств; участниками Конвенции о психотропных веществах — 179 государств; и участниками Конвенции о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ — 179 государств.
Objective: To promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements and their uniform and consistent application, and to facilitate the efforts of Member States to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. Цель: поощрение всеобщего признания Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и соглашений о ее осуществлении и их единообразного и последовательного применения; и оказание содействия государствам-членам в их усилиях по извлечению практических выгод из международно-правового режима океанов.
Ms. Pellandini (Observer for the International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that the universal acceptance recently achieved by the four Geneva Conventions of 1949 was a powerful counter-argument to those who claimed that international humanitarian law was inadequate to deal with contemporary armed conflict situations. Г-жа Пелландини (наблюдатель Международного комитета Красного Креста (МККК)) говорит, что достигнутое недавно всеобщее признание четырех Женевских конвенций 1949 года является мощным контраргументом против тех, кто утверждает, что международное гуманитарное право не подходит для разрешения современных ситуаций вооруженных конфликтов.
The UN's achievements in the area of human rights over the last fifty years are rooted in the universal acceptance of the rights enumerated in the Universal Declaration, and in the growing abhorrence of practices for which there can be no excuse, in any culture, under any circumstance. Достижения ООН в области прав человека за последние 50 лет коренятся во всеобщем признании прав, перечисленных во Всеобщей Декларации, и в растущем отвращении к практике, которая не может быть оправдана ни в одной культуре и ни при каких обстоятельствах.
The objectives of this subprogramme are to promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements and their uniform and consistent application; and to facilitate the efforts of Member States to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. Цели настоящей подпрограммы заключаются в поощрении всеобщего признания Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и соглашений о ее осуществлении и их единообразного и последовательного применения и в оказании государствам-членам содействия в их усилиях по извлечению практических выгод из международно-правового режима океанов.
The universal acceptance of UNECE paper-document standards created a basis for standardizing electronic data interchange, leading to the approval, in 1987, of the UN/EDIFACT standard for Electronic Data Interchange and to the ongoing work to develop a common language for data exchange that spans different data exchange standards and technologies. Всеобщее признание стандартов ЕЭК ООН для бумажных документов обеспечило основу для стандартизации электронного обмена данными, которая привела к утверждению в 1987 году стандарта для электронного обмена данными (ЭДИФАКТ ООН) и к текущей деятельности по разработке общего языка для обмена данными, который охватывает различные стандарты и технологии обмена данными.
The objective of this subprogramme is to promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements and their uniform and consistent application, and to facilitate the efforts of Member States to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. Цель настоящей подпрограммы заключается в поощрении всеобщего признания Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и соглашений о ее осуществлении и их единообразного и последовательного применения и в оказании государствам-членам содействия в их усилиях по извлечению практических выгод из международно-правового режима океанов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.