Beispiele für die Verwendung von "university of montenegro" im Englischen
Moreover, independence would not be accepted by the Serbian public, which has already watched in dismay as "Great Serbia" has been gradually whittled away, most recently with the secession of Montenegro.
Но Сербия заявляет о том, что эта провинция по-прежнему является важной частью ее истории и культуры.
A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun.
Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне.
The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro.
Европейский Совет в Лиссабоне распорядился о выделении дальнейшей помощи, направленной на смягчение неотложных финансовых проблем в Черногории.
And in another research paper from the University of Victoria in Canada, he said:
А в другой научной работе университета Виктории в Канаде он сообщал:
A few days earlier, visa requirements for the country's citizens were lifted, together with those for citizens of Montenegro and Macedonia.
За несколько дней до этого визы для жителей этой страны были отменены, как и для жителей Черногории и Македонии.
Now at 29, Katie is married and at the University of Pennsylvania, a resident in child psychiatry.
Сейчас, в 29 лет, Кэти замужем и проходит ординатуру по детской психиатрии в университете Пенсильвании.
Unlike the peaceful secession of Montenegro in 2006, the loss of Kosovo represents a damaging blow to Serbia, given its place in the national consciousness.
В отличие мирного отделения Черногории в 2006 году, потеря Косово представляет собой болезненный удар для Сербии, принимая во внимание важность данного вопроса для национального самосознания.
They discuss their discoveries in the journal, Evolution and Human Behavior, but a summary of them can be read in a press release from the University of California, Santa Barbara.
О своих открытиях они рассказали в журнале Evolution and Human Behavior, а коротко о них можно прочитать в пресс-релизе Калифорнийского университета в Санта-Барбаре.
Could the Government of Serbia and Montenegro please provide a report on the progress made on this issue in both the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro?
Может ли правительство Сербии и Черногории представить доклад о прогрессе в решении этого вопроса как в Республике Сербия, так и в Республике Черногория?
Astrophysicists from the University of California, Santa Cruz have studied turbulent mixing and its effect on chemical homogeneity in star clusters.
Астрофизики из Калифорнийского университета в Санта-Крузе изучили турбулентное перемешивание и его влияние на химические однородности в звездных скоплениях.
Following its visit to the Republic of Montenegro (Serbia and Montenegro) in September 2004, the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment expressed concern at the fact that food was not usually provided to persons placed in police custody, mainly due to lack of budget allocation, unless family members/friends brought it to the police station.
После посещения Республики Черногории (Сербии и Черногории) в сентябре 2004 года Европейский комитет по предотвращению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания выразил озабоченность по поводу того, что лицам, содержащимся под стражей в полиции, обычно не предоставляется питание, главным образом из-за отсутствия финансирования, и члены семьи или знакомые арестованного сами должны приносить продукты в полицейский участок.
In 1997 he took up a professorship at the University of Bilkent, in Ankara, Turkey.
В 1997 году он принял профессорскую должность в университете Билкент в Анкаре, Турция.
Municipalities, through their secretariats for environmental protection, are responsible for local air protection, noise protection, urban planning and municipal waste management (collection, landfill site selection and operation) and, in the case of Montenegro, nature protection, water, parks and forests of local importance.
Муниципалитеты через свои секретариаты по вопросам охраны окружающей среды отвечают за вопросы охраны местной атмосферы, защиты от шума, городского планирования и управления муниципальными отходами (сбор отходов, выбор и эксплуатация участков для их захоронения), а также- в случае Черногории- вопросы охраны окружающей среды, водных ресурсов, парков и лесов, имеющих местную значимость.
Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog.
В прошлом году группа ученых из университета Линкольна обнаружила, что собаки поворачивают головы влево, если смотрят на агрессивную собаку, и вправо, если смотрят на довольную собаку.
Accepting the Charter on Freedom of the Media adopted in the Regional Stability Pact for South-Eastern Europe Round Table on 8 June 2000 in Solun, the State bodies of the Republic of Montenegro undertook the obligation to start reforms of media in line with international standards.
Приняв Хартию свободы средств массовой информации, утвержденную на Региональном совещании за круглым столом по Пакту стабильности для Юго-Восточной Европы 8 июня 2000 года в Солуне, государственные органы Республики Черногория взяли на себя обязательство приступить к реформе СМИ в соответствии с международными стандартами.
Not so, says Peter Toohey, a professor of Greek and Roman history at the University of Calgary in Canada and the author of "Boredom: A Lively History" (Yale University Press, 2011).
Это не так, утверждает Питер Туи, профессор греческой и римской истории канадского Университета Калгари, автор книги "Увлекательная история скуки" (Boredom: A Lively History, Yale University Press, 2011 г.).
The representative of the Republic of Montenegro highlighted the technical assistance provided by UNICEF for promoting child rights, implementing social reforms, the adoption in April 2004 of the National Action Plan for Children and developing new legislation on education, health and social protection.
Представитель Республики Черногория обратил внимание на техническую помощь ЮНИСЕФ в деле поощрения прав детей, проведении социальных реформ, принятия в апреле 2004 года национального плана действий в интересах детей и разработки новых законодательных актов по вопросам образования, здравоохранения и социальной защиты.
Using such scales, researchers have discovered that boys tend to be bored more often than girls, said Stephen Vodanovich, a professor of psychology at the University of West Florida, especially when it comes needing more, and a variety of, external stimulation.
С помощью таких вопросников исследователи определили, что мальчики скучают чаще девочек, - говорит Стивен Воданович, профессор психологии в Университете Западной Флориды, - в особенности при наличии разнообразных внешних раздражителей.
Less than six weeks ago, the people of Montenegro held a referendum with a very high voter turnout, where a majority of the voters chose independence.
Менее шести недель тому назад народ Черногории провел референдум, в котором участвовало подавляющее большинство населения, и большинство его участников выбрало независимость.
I remember that Gene Bartow, who had directed here and was at the University of Alabama (Birmingham), said to me 'I've got a very strong player for you, 6'7" tall.
Я помню, что Джин Бартов, который направлялся сюда и был в университете Алабамы (Бирмингем), сказал мне: "У меня для тебя есть очень сильный игрок, ростом 6'7".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung