Beispiele für die Verwendung von "unrelated" im Englischen

<>
This is unrelated to the format of your ad. Это никак не связано с типом вашей рекламы.
Content using currency symbols unrelated to a specific monetary amount Материалы с указанием символов валюты, которые не связаны с конкретной денежной суммой
This is unrelated to adding a Canvas to your ad. Это никак не связано с добавлением в рекламу Холста.
And these traits are often unrelated and uncorrelated with IQ. И эти черты часто не коррелируют с уровнем интеллекта.
This is a sprained ankle, totally unrelated to cause of death. Эта вывихнутая лодыжка, абсолютно не связана с причиной смерти.
Don’t use the receipt template to communicate info unrelated to purchases. Не используйте шаблон счета для передачи информации, не связанной с покупками.
Misleading or unrelated hashtags may result in the removal of your video. Ролики с неверными метаданными могут быть удалены.
finance, family issues unrelated to romance or parenting, health, friends, spirituality and community. финансы, семейные неурядицы не связанные с воспитанием или отношения супругов, здоровье, друзья, духовность и общество.
The incomes of local officials are nominally fixed and are unrelated to performance. Доходы местных чиновников являются фиксированными и не имеют никакого отношения к тому, как они исполняют свои обязанности.
where ActivTrades determines that the negative balance is unrelated to the trading activity. где ActivTrades определяет, что отрицательное сальдо не имеет отношения к торговой деятельности.
It is also important to understand how technology can transform seemingly unrelated industries. Также, важно понять, как технологии могут изменить, казалось бы, не связанные между собой отрасли.
Design labor time to avoid conflict with demands and responsibilities unrelated to the job; Планируйте свое трудовое время так, чтобы избежать конфликта с требованиями и обязанностями, не связанными с работой;
maintain clear demarcation between actual periodic inspection and test body functions and unrelated functions; проводить четкое различие между своими функциями как органа по периодическим проверкам и испытаниям и не связанными с этими функциями;
Both of these are unrelated to the blunt force trauma she incurred at the accident. Всё это никак не связано с травмами, полученными в результате аварии.
Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. Не только у современных людей, но и у наших дальних и непрямых предков - неандертальцев.
Remove any unrelated or misleading tags from the “Description” and “Tag” sections of your video. Удалите из разделов "Описание" и "Теги" все теги, которые не относятся к содержанию видео и могут ввести пользователей в заблуждение.
All the lowlifes in quiet city Boston start droppin 'dead, and you think it's unrelated! Все слизняки тихого Бостона падают замертво, а вы думаете, что это не связано!
These events are unrelated, and humankind’s vulnerability to natural hazards is as old as our species. Эти события между собой не связаны, а уязвимость человека перед природными катаклизмами так же стара, как и наш вид.
Already, polio workers in Nigeria are spending more than half their time providing unrelated but vital health services. Уже, работники по борьбе с полиомиелитом в Нигерии тратят больше половины своего времени на оказание важных медицинских услуг, не связанных с полиомиелитом, но жизненно необходимых.
One of the ways we try and do this is by prohibiting the use of unrelated or misleading tags. По нашим правилам в видео запрещено добавлять теги, которые не имеют отношения к его содержанию или могут ввести пользователей в заблуждение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.