Beispiele für die Verwendung von "upright" im Englischen

<>
A violin, an upright bass, a mandolin, a guitar and a banjo. Скрипка, контрабас, мандолина, гитары и банджо.
Going upright became a lifestyle. Прямохождение стало образом жизни.
An empty bag cannot stand upright Пустой мешок стоять не будет
I come out of it, get a little more upright. Но я поборол тягу, чуть выпрямился.
All right, chaps, Banbury Toasts while we're still upright. А теперь "Банбури Тосты", пока мы еще на ногах.
After two months of treatment, he could still not sit upright. После двухмесячного лечения он всё ещё был не в состоянии сесть прямо.
A few central bankers struggle to keep the world economy upright. Несколько руководителей центральных банков с трудом удерживают мировую экономику на плаву.
Week in, week out, sitting bolt upright on your hospital bed. Неделя за неделей сидел неподвижно на своей кровати в больнице.
They're comical, they walk upright, and, of course, they're diligent. Они забавные, они ходят на двух ногах, они, безусловно, очень усердные.
And we humans have been walking upright for only 200 thousand years. И мы, люди, начали своё существование только 200 тысяч лет назад.
They say I used to sit bolt upright in bed and scream. Говорят, что я сидела прямо по струнке на кровати и кричала.
Once they learn how to stay upright, they grew in size and shape. Когда они научились стоять прямо, их размер увеличился, увеличилось разнообразие форм.
Her upright attitude elicited a violent reaction from the extreme right-wing political mafia. Однако честность и непреклонность этого судьи вызвали насильственную реакцию со стороны крайне правой политической мафии.
And yet France has always stood upright in the face of history and before mankind. И тем не менее Франция всегда смотрит прямо в глаза истории и человечеству.
But for TV they wanted me to be upright so they could see my face, basically. но на шоу требовалось стоять прямо для того чтобы лицо моё было видно.
I just thought I should see you back to surgery while you could still walk upright. Я просто подумал, что должен вернуть вас во врачебный кабинет, пока вы еще можете идти прямо.
She wakes bolt upright and I have to sit with her until she falls back to sleep. Она просыпается мгновенно и мне нужно сидеть с ней пока она снова не заснёт.
And you need it in a different position when you're upright, then when you're reclined. К тому же, он должен быть в разных позициях, когда вы сидите прямо или облокачиваетесь.
Here you can't find anybody to compare it with, because we're the only animal that walks upright on two legs. Нет животного для сравнения. Только мы ходим на двух ногах.
By submitting to a common regime of speaking, writing, reading, observing, and calculating, the “upright ape” acquired the capacity to reason in public. Путем развития навыков речи, письма, чтения, счета и наблюдения "прямоходящий примат" приобрел способность вести публичные дебаты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.