Beispiele für die Verwendung von "urgent task" im Englischen
Full testing of these transfer functions, including the exchange and analysis of the underlying data sets, was identified as an urgent task.
В качестве срочной задачи была определена полномасштабная проверка этих функций переноса, включая обмен основополагающими наборами данных и их анализ.
Moreover, the radical changes imposed by the so-called New Economy have made the creation of an enterprise-friendly regulatory environment and transparent economic conditions an urgent task.
Кроме того, радикальные изменения, связанные с формированием так называемой " новой экономики ", настоятельно требуют создания режимов регулирования, которые благоприятствовали бы работе предприятий, и обеспечения транспарентных экономических условий.
Today’s most urgent task therefore must be to prevent this from happening, and then to check further advances in the North’s nuclear weapons and delivery capabilities.
Следовательно, сегодняшней наиболее актуальной задачей должно быть предотвращение этого события, а затем необходима проверка дальнейших достижений Севера в области ядерных вооружений и возможности их доставки.
My plans for this will lead me to discuss also the question of the follow-on mission and the sensitive but increasingly urgent task of what we call “managing expectations”.
Мои планы в этой области заставляют меня обсудить также вопрос о последующей миссии, а также сложную и все более актуальную задачу «обеспечения реалистичности ожиданий».
The reform, modernization and strengthening of the judicial and penal system is also an urgent task that requires technical and financial assistance to the institutions supporting the rule of law.
Реформа, модернизация и укрепление судебной системы и системы уголовного правосудия также являются важными задачами, требующими технической и финансовой помощи институтам, поддерживающим верховенство права.
But reaction is no longer sufficient; today’s most urgent task is prevention of crises, armed conflict, and war which may require that the primary response be other than by military means.
Но реагирования уже не достаточно: сегодняшняя важнейшая задача заключается в предотвращении кризисов, вооружённых конфликтов и войн, что может потребовать использования другого способа первичного реагирования, нежели военные действия.
Revived tensions in the region had made it more difficult to achieve that solution; thus, the most urgent task was to halt the repression and violence against Palestinians in Gaza and the West Bank.
Возобновившаяся в регионе напряженность еще больше осложнила нахождение такого решения, следовательно, самая насущная задача сейчас- остановить репрессии и насилие в отношении палестинцев в Газе и на Западном берегу.
The most urgent task for China's government is not WTO membership, but improving the political, regulatory and financial treatment of Chinese entrepreneurs, who are as talented, innovative and hard working as their expatriate counterparts.
Но почему бы в то же время не позаботиться об интересах местных предпринимателей?
This is a job for all major powers, but it is a particularly urgent task for Europe, given its proximity to the Middle East, especially the new jihadist citadels that countries like Syria, Iraq, and Libya represent.
Этой работой должны заняться все крупнейшие державы, но она является безотлагательной для Европы, учитывая её близость к Ближнему Востоку и, в частности, к новым цитаделям джихадизма, которыми являются Сирия, Ирак и Ливия.
To realize the Millennium Development Goals by raising public-health awareness and making people healthier in body and mind are not only an urgent task for developing countries but also a common challenge facing the whole international community.
Реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, посредством повышения информированности в области здравоохранения и оздоровления как тела, так и духа людей является не только насущной задачей развивающихся стран, но и общим делом всех членов международного сообщества.
More broadly, the urgent task for Asian statesmen over the next 5-10 years will be to replace the region’s Pax Americana, which has guaranteed regional stability for decades, with a more comprehensive Pax Asia-Pacifica that is built on inclusiveness and burden-sharing.
В более широком плане, самой главной задачей для руководства стран Азии на протяжении следующих 50 лет станет замена регионального договора Пакс Американа (мир по-американски), который гарантировал стабильность в регионе на протяжении нескольких десятилетий, на более всеобъемлющий Пакс Азия-Пасифика (мир по азиатско-тихоокеански), который будет построен на принципах включения и совместного разделения тягот.
Because least developed countries exports are more heavily dependent on trade preferences than those from other developing countries, improving their supply capability in the face of impending erosion of these preferences through adoption of the proposals in the Doha Round of trade talks is an urgent task.
Поскольку экспорт наименее развитых стран по сравнению с экспортом других развивающихся стран в большей степени зависит от торговых преференций, чрезвычайно необходимо расширить их возможности в плане предложения с учетом потенциальной отмены этих преференций после принятия предложений, рассматриваемых на Дохинском раунде торговых переговоров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung