Beispiele für die Verwendung von "very open drift ice" im Englischen

<>
Chile boasts orthodox fiscal and monetary management, a very open economy, and a dynamic private sector. Чили может похвастаться ортодоксальным фискальным и монетарным менеджментом, очень открытой экономикой и динамичным частным сектором.
Europeans are used to thinking of the exchange rate as a critical variable, because they live in very open economies that export close to 50% of their total output. Европейцы привыкли предавать курсу валюты критическое значение, потому что экономики этих стран открыты - они экспортируют до 50% своей продукции.
There's something very open and artless in his manner. В его манерах столько искренности и простоты.
Well, I mean, you're involved now, so, of course, you won't be availing yourself of all the beautiful, fascinating and very open - minded Mari women. Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Tom is very open minded. Том очень широких взглядов.
We are already a very open organization, within which all our decisions and analyses are all made public. Мы уже представляем собой открытую организацию, публикующую все свои решения и результаты исследований.
“The system is led by scientists, very open to discussion and clarification. «Системой руководят ученые, готовые дискутировать и давать разъяснения.
Because there's no copyright protection in this industry, there's a very open and creative ecology of creativity. Отсутствие защиты авторского права в индустрии моды, стимулирует открытую и творческую среду для креативности.
It's a nonprofit, a community biotech lab in Brooklyn, New York, and the idea was people could come, they could take classes and putter around in the lab in a very open, friendly atmosphere. Это некоммерческая общественная биотехнологическая лаборатория в Бруклине, Нью-Йорк. Она была создана, чтобы люди могли прийти, пройти курс обучения и поработать в лаборатории в очень открытой, дружественной атмосфере.
The economy of Montserrat is small, very open and is very heavily dependent on imports of merchandise goods. Масштабы экономики Монтсеррата невелики, и она носит весьма открытый и крайне зависимый характер от импорта товаров.
Throughout the meeting, he himself had remained very open to the necessity and usefulness of harmonizing working methods, whereas others had seemed suspicious of the idea. В ходе заседания он сам со всей открытостью заявил о необходимости и полезности согласования методов работы, в то время как другие относились к этой мысли с настороженностью.
In this spirit of co-operation, Croatia was also very open in expressing its concerns with regard to some elements of the indictment against General Bobetko, the former Chief of Staff of the Croatian armed forces. Хорватия, действуя в этом духе сотрудничества, также проявляла открытый подход в вопросе выражения своих озабоченностей в связи с некоторыми элементами обвинений против генерала Бобетко, бывшего главнокомандующего вооруженными силами Хорватии.
In spite of progress made in respect of the participation of farmers in the design and implementation of policies through their representative organizations, many farmers are still not organized well enough to be able to participate, or their Governments are still not very open to such participation. Несмотря на прогресс, достигнутый в привлечении фермеров к участию в формировании и проведении политики через их представительные организации, многие фермеры до сих пор недостаточно хорошо организованы для того, чтобы принимать участие в этом процессе, либо их правительства до сих пор не проявляют большого желания их привлекать к этому.
I literally couldn't keep up with the drift of the ice. Я буквально не мог преодолеть смещение льдов.
But whether "possible" becomes "eventual" remains very much an open question. Но станет ли "возможное" реальным остается открытым вопросом.
That remains very much an open question. Но это все еще остается под очень большим вопросом.
But whether anything can and will be done to belatedly help the victims is very much an open question. Однако может ли и будет ли что-нибудь сделано для того, чтобы оказать запоздалую помощь жертвам этой трагедии, пока что остается открытым вопросом.
Such arrangements make sense in rare circumstances (perhaps in a very small and open economy such as Estonia). Такие конструкции имеют смысл при редких обстоятельствах (возможно, в очень маленьких и открытых экономиках, как, например, в Эстонии).
Furthermore, at the end of the process, the general rules identified should be neither detailed nor exhaustive, but rather very basic, and open to completion at later stages. Кроме того, по завершении процесса выявленные общие нормы не должны быть ни подробными, ни исчерпывающими, а должны носить самый основополагающий характер и быть открыты для дальнейшей доработки на более поздних этапах.
He has been very opened * ly open, about his faith in God. Он всегда очень открыт, очень откровенен по поводу своей веры в Бога.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.