Beispiele für die Verwendung von "violate" im Englischen

<>
vi. not violate someone's rights. vi. названия Страниц не должны нарушать чьи-либо права. Б.
Because the alternate journaling mailbox collects all the rejected journal reports for the entire Exchange organization, you must make sure that this doesn't violate any laws or regulations that apply to your organization. Поскольку альтернативный почтовый ящик журналов собирает все отклоненные отчеты журнала всей организации Exchange, необходимо быть уверенным в том, что тем самым не нарушаются никакие законы или нормы, действующие в организации.
Google does not violate its motto. Google не нарушает свой девиз.
In this regard, article 8 of the Religious Organizations Law allows religious organizations which have spiritual centres abroad, to perform their rituals and train their priests and other religious personnel in the order established by these centres, provided they do not violate the laws of Turkmenistan. В этой связи статья 8 Закона о религиозных организациях разрешает религиозным организациям, имеющим духовные центры за рубежом, осуществлять отправление культовых обрядов и подготовку священнослужителей и необходимого духовного персонала в порядке, установленном этими центрами, если при этом не нарушается законодательство Туркменистана.
Adverts must not violate our Community Standards. Реклама не должна нарушать наши Нормы сообщества.
However, the said article also stipulates that any suspension of the exercise of fundamental rights and freedoms must not violate obligations under international law, and that even under such circumstances, the individual's right to life, and the integrity of his or her material and spiritual entity shall be inviolable except where death occurs through lawful acts of warfare and execution of death sentences. Однако в указанной статье также оговорено, что в любой ситуации, когда действие основных прав и свобод приостановлено, не должны нарушаться обязательства, вытекающие из международного права, и что даже при таких обстоятельствах права человека на жизнь, на неприкосновенность материального и духовного состояния личности неприкосновенны, за исключением смерти, наступившей в соответствии с законами военного времени и при исполнении смертных приговоров.
What happens if I violate these policies? Что будет, если я нарушу правила?
These abuses violate both US and international law. Подобные надругательства нарушают законы США и международное право.
So, we say that the Russians violate this. Итак, мы говорим, что русские это нарушают.
Nobody we know would violate rule number one. Но никто из наших знакомых не нарушил бы правило номер один.
I cannot violate the sanctity of the confessional. Я не могу нарушить тайну исповеди.
Please don't violate the rights of LinkedIn. Не нарушайте права компании LinkedIn.
others violate both their constitutions and human rights. другие нарушают как свои конституции, так и права человека.
You don't violate the chain of command. Не смей нарушать субординацию.
But it knows that this would violate WTO rules. Но оно знает, что это было бы нарушением правил ВТО.
there would be no deal to honor or violate. не было заключено никакой сделки, чтобы соблюдать или нарушать ее.
violate any laws or/and regulations under Cypriot jurisdiction; нарушают любой законов или / и положения в кипрской юрисдикции;
Allowing unlimited immigration would seem to violate this contract. Разрешение неограниченной иммиграции выглядит как нарушение этого контракта.
I promise you, we would not violate the treaty. Я вам уже говорил - мы бы не стали нарушать соглашение.
Reporting photos and videos that violate your privacy rights Подача жалобы на фотографии, которые нарушают Ваши авторские права
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.