Beispiele für die Verwendung von "vitally" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle83 жизненно55 кровно1 andere Übersetzungen27
Yes, it is vitally important for all our futures. Несомненно, оно исключительно важно для будущего каждого из нас.
External resources are vitally important in financing development, in particular foreign direct investment. При финансировании процесса развития чрезвычайно важное значение имеют внешние ресурсы, в частности прямые иностранные инвестиции.
Such companies are providing the government the research results the defense authorities vitally need. Эти компании обеспечивают правительство результатами исследований, в которых настоятельно нуждаются руководители оборонного ведомства.
But longevity bonds, while only experimental today, will eventually become vitally important to the world economy. Но, хотя сегодня они являются только экспериментом, "облигации долгожительства" будут иметь огромную важность для мировой экономики в будущем.
It is vitally important to address the impact of energy-price reforms on vulnerable groups in every society. Критически важно обратить внимание на то влияние, которое реформы ценообразования на энергоресурсы могут оказать на уязвимые группы общества во всех странах.
Because an impasse beckons, it is vitally important to work on those areas where intensive negotiations have the potential to produce quick results. Поскольку безвыходное положение является заманчивым, очень важно работать в тех сферах, где у напряженных переговоров есть потенциал добиться хороших результатов.
Since its establishment in 1955, the Scientific Committee had played a vitally important role in the area of studying sources of ionizing radiation. С момента его создания в 1955 году Научный комитет играл исключительно важную роль в области изучения источников ионизирующего излучения.
It is vitally important that all countries look at this from their own national perspective and actively feed in their views to the Secretary-General. Насущно важно, чтобы все страны посмотрели на это в своем национальном ракурсе и активно представили свои взгляды Генеральному секретарю.
By building up savings over a few years, the farmers eventually become creditworthy, or have enough cash to purchase vitally necessary inputs on their own. Накапливая сбережения год за годом, в итоге фермеры становятся кредитоспособными или накапливают достаточно наличных денег для оплаты производственных затрат без посторонней помощи.
These countries, even without direct access to the sea, are vitally interested in efficient functioning, easy access and affordable port services for their exports and imports. Эти страны, даже не имея прямого доступа к морю, крайне заинтересованы в эффективном функционировании портов, легком доступе к ним и приемлемых ценах на их услуги для обеспечения своих экспортных и импортных перевозок.
So, because Asia lacks such institutional arrangements, personal diplomacy of the type that the Boao Forum represents, like the annual global winter gathering at Davos, remains vitally important. Итак, поскольку подобные организационные условия в Азии отсутствуют, личная дипломатия, представленная на Боаоском форуме, или ежегодном глобальном зимнем собрании в Давосе, остаётся крайне важной.
While it may not be widely known, it is vitally important, as it feeds the Panama Canal, through which 50% of trade between Asia and the Americas flows. Может быть, это не так хорошо известно, но это исключительно важная река, поскольку она обеспечивает водой Панамский канал, обслуживающий 50% объёмов торговли между Азией и Северной и Южной Америкой.
We fully share the opinion that it is vitally important to ensure that the millennium development goals become national goals and serve to increase the coherence and consistency of national policies and programmes. Мы полностью разделяем мнение о том, что исключительно важно обеспечить, чтобы в нынешнем тысячелетии цели в области развития стали национальными целями и служили укреплению единства и последовательности национальных стратегий и программ.
Discussions focused on land-based and at-sea research and management, education and awareness, plus reporting methods for providing vitally important data and population numbers and trends for the species covered by the Agreement. Основное внимание на этом семинаре уделялось исследованиям, осуществляемым на суше и на море, вопросам управления, просвещения и информированности, а также методике сбора важных данных о численности и тенденциях, касающихся птиц, охватываемых этим соглашением.
University of Glasgow scientist James Bendle said in the London Evening Standard that the sediment samples “are the first detailed evidence we have of what was happening on the Antarctic during this vitally important time.” Как написал в лондонской газете London Evening Standard ученый из университета города Глазго Джеймс Бендл (James Bendle), образцы осадочных пород «стали первым и достаточно обстоятельным из всех имеющихся у нас доказательств, указывающих на то, что происходило в Антарктиде в этот столь важный период».
At the same time, the other relevant organs and agencies of the United Nations must fully partake in the post-conflict peace-building process, whose success is vitally important to the peace process as a whole. В то же время другие соответствующие органы Организации Объединенных Наций должны принимать полное участие в процессе постконфликтного миростроительства, успех которого имеет огромное значение для мирного процесса в целом.
Ecuador believes that it is vitally important to have an appropriate regional and global register of small arms and light weapons, in view of the danger posed by the unrestricted production, distribution and possession of such arms. Эквадор считает, что наличие соответствующего регионального и глобального регистра стрелкового оружия и легких вооружений имеет первостепенное значение с учетом опасности, создаваемой не регламентируемым производством и сбытом такого оружия и обладанием им.
The Republic of Cuba considers that verification is a vitally important process that helps to foster the necessary confidence in relations between States and to gauge compliance with non-proliferation, arms limitation, arms control and disarmament agreements. Республика Куба считает, что контроль является чрезвычайно важным процессом, способствующим укреплению доверия, необходимого в отношениях между государствами, и соблюдению договоров о нераспространении, ограничении вооружений, контроле над вооружениями и разоружении.
But, generally, even though most people don’t really understand what a central bank does, they view Alan Greenspan as a vitally important person who has something to do with setting interest rates, and thus influencing their lives. Но, в целом, даже если большинство людей и не понимает, чем занимается центральный банк, они считают Алана Гринспена важным лицом, устанавливающим ставки процента и таким образом оказывающим влияние на их жизнь.
It is also vitally important that the State take the necessary measures to protect the mosques and madrasahs from all efforts at indoctrination on the part of extremists, so that places of prayer, contemplation and religious education do not become instruments of intolerance, discrimination, or hatred. Чрезвычайно важно, чтобы государство приняло необходимые меры для того, чтобы мечети и медресе были ограждены от любого вида вербовки со стороны экстремистов, с тем чтобы эти места молитвы, погружения в мысли и религиозного обучения не были орудием нетерпимости, дискриминации и ненависти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.