Beispiele für die Verwendung von "waiting times" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle27 время ожидания18 andere Übersetzungen9
Streamlined process of civilian recruitment and reduction of waiting times. Упорядоченный процесс набора гражданских сотрудников и сокращение сроков ожидания.
However, in practice there are often cases of long waiting times to go through the judicial process (judicial congestion). Однако на практике часто бывают случаи, когда завершения судебного процесса приходится ожидать в течение длительного времени (ввиду перегруженности судов).
Even if all paperwork is in order and all requirements are fulfilled, transit traffic may still be affected by long waiting times at the border. Даже в случае подготовки всех необходимых документов и соблюдения всех установленных требований партии транзитных грузов могут все равно долгое время простаивать на границе.
Erez crossing procedures were often time-consuming, with average waiting times of 50 minutes on the Gaza Strip side of the crossing, endangering staff members'safety. Для выполнения процедур, связанных с переходом через Эрез, часто требовалось много времени и в среднем со стороны сектора Газа приходилось ждать около 50 минут, что ставило под угрозу безопасность сотрудников Агентства.
Data, disaggregated by gender, are not readily available on income, waiting times for elective surgery or emergency departments, indigenous status, geographical status, disability status and country of birth. Дезагрегированные по признаку пола данные о доходах, сроках ожидания плановой операции или отделениях неотложной помощи, статусе коренного жителя, географическом статусе, инвалидности и стране рождения отсутствуют.
It can take months to place an individual, due to the need to find the right environment, and given the current housing market, houses may be taken before agencies can act, resulting in longer waiting times. В связи с необходимостью нахождения надлежащих условий для того или иного лица может потребоваться несколько месяцев, и, учитывая нынешнее положение на рынке жилья, дома могут оказаться занятыми, прежде чем учреждениями могут быть приняты меры, что приводит к более длительным срокам ожидания.
Whereas the sea freight of goods from the Far East to Europe may last up to 30 days, not counting the shipment and waiting times, inland transport may be shortened to 16 days, taking advantage of the existing Euro-Asian rail connections. контейнеров. Продолжительность морской перевозки грузов с Дальнего Востока может составлять до 30 дней, не считая времени погрузки и ожидания, тогда как, если воспользоваться существующими евро-азиатскими железнодорожными соединениями, продолжительность внутренней перевозки может быть сокращена до 16 дней.
In addition, while international regular services are expected to run according to a fixed schedule and should bring their passengers to their destinations according to a timetable, international border crossings involve very long waiting times, due mainly to a lack of priority treatment of these services. Кроме того, хотя международные регулярные рейсы должны, как ожидается, осуществляться по жесткому графику и обеспечивать прибытие пассажиров в пункт назначения в соответствии с расписанием, все же пересечение международных границ сопряжено с весьма длительным ожиданием, что обусловлено главным образом отсутствием приоритетного режима обслуживания этих рейсов.
Workplaces which do not provide sanitation facilities, which have prohibitively long waiting times for the use of facilities, or where employees are pressured not to interrupt work for toilet breaks, may prevent employees from keeping their jobs, or raise serious concerns about their right to work in safe and healthy working conditions. Если на работе нет санитарных удобств, если работникам приходится недопустимо долго ожидать возможности воспользоваться этими удобствами или если на них оказывается давление, с тем чтобы они не ходили в туалет в рабочее время, то это может сказываться на заинтересованности работников в сохранении своих рабочих мест или же вызывать серьезную обеспокоенность с точки зрения их права на труд в условиях, отвечающих требованиям безопасности и гигиены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.