Beispiele für die Verwendung von "walking away" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle99 уходить84 andere Übersetzungen15
Stop walking away from me! Перестань убегать от меня!
There is no walking away from it. От этого не убежать.
I'm not walking away from a cartoon. Я не собираюсь убегать от мультяшки.
Why are you always walking away from me? Почему ты всегда убегаешь от меня?
The doctor thinks he was walking away from Hale when the first shot was fired. Доктор полагает, что он убегал от Хейла, когда был произведен первый выстрел.
You keep walking away from JSA, we keep kicking your ass. Будешь сбегать из колонии, мы будем надирать тебе задницу.
Keeping Hanna from walking away with Max the moppet from hell. Пытался оградить Ханну от путешествия с Макс - марионеткой из ада.
Obviously, Barton did the right thing, walking away from the provost job. Ясно, что Бартон правильно сделал, покинув пост проректора.
Walking away from substantive negotiations is the simplest way to avoid such an embarrassing unmasking. Уход от переговоров по существу вопроса является самым простым способом избежать при этом неприятного разоблачения.
Walking away from Greece because it no longer poses a threat of financial contagion is not a politically viable option. Их уход из Греции, поскольку она сегодня не представляет угрозы для европейской финансовой системы, будет политически нецелесообразным.
But it is folly to think that the US can curb Iran’s nuclear and regional activities by unilaterally walking away. Однако глупо полагать, что США смогут обуздать ядерную и региональную активность Ирана, если в одностороннем порядке выйдут из этого соглашения.
Around the world, some viewed the Senate vote against the Test Ban Treaty as a sign that the US might be walking away from its traditional leadership. По всему миру, некоторые усмотрели в голосовании Сената против Договора о запрете испытаний знак того, что США хочет отстраниться от своего традиционного лидерства.
Is walking away from the Iran nuclear deal, as many supporters of the new US administration are demanding, conducive to easing the crisis in the Middle East? Будет ли отход от ядерного соглашения с Ираном, как того требуют многие сторонники новой администрации США, способствовать ослаблению кризиса на Ближнем Востоке?
Walking away from the rules-based system was no option at all, as bilateral liberalization could not replace the need to have multilateral rules, especially in removing major distortions in agriculture and other sensitive areas, which could only be achieved in the WTO. Уход от системы, основанной на правилах,- это не вариант, поскольку двусторонняя либерализация не сможет отменить необходимости многосторонних правил, прежде всего для устранения серьезных перекосов в сельском хозяйстве и других чувствительных областях, которые могут быть выработаны только в ВТО.
The only grounds for confidence on this front after Trump’s victory is that he may actually do none of the things he said he would, such as starting a trade war with China, walking away from alliance commitments, and supporting Japan and South Korea going nuclear. Единственными надежными основами для такой стабильной работы после победы на президентских выборах Трампа будет то, что он не сделает ни одного из заявленных им действий ? таких как начало торговой войны с Китаем, отказ от принятых обязательств по сотрудничеству и поддержка Японии и Южной Кореи, которые развивают ядерные силы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.