Exemples d'utilisation de "water body" en anglais
In severe drought periods nobody has seen this water body getting dried up.
Даже в периоды сильной засухи никто не видел этот водоём пересохшим.
So, estate, public and private entrepreneurs work together to build this beautiful water body.
Итак, государство, учреждения и частные лица работают вместе, чтобы построить этот красивый водоём.
The reputation in desert of this small water body is that it never dries up.
Этот водоём славится в пустыне тем, что он никогда не пересыхает.
So, these stone pillars will remind you that you are entering into a water body area.
Итак, эти каменные колонны напомнят вам, что вы входите в водоём.
Contaminated groundwater may flow in a shallow aquifer parallel to a river flow, or discharge into river or other surface water body.
Загрязненные подземные воды могут двигаться в близкоповерхностном водоносном горизонте параллельно течению реки, выходить в реку или другой наземный водоем.
Another water body, dried up, of course, during the summer period, but you can see how the traditional society combines engineering with aesthetics, with the heart.
Другой водоём, пересохший, конечно, в летнее время, но вы можете видеть, как традиционное общество объединяет инженерное искусство с эстетикой, с чувством.
The DAP should therefore include procedures for processing the monitoring data to meet the specific interpretation needs (for example, calculations based on individual measurements or yearly averages, single sites or averages for the whole water body).
Поэтому в ПАД следует включать процедуры для обработки данных мониторинга с учетом конкретных интерпретационных потребностей (например, расчеты на основе индивидуальных измерений или среднегодовых значений, по отдельным участкам или с использованием средних значений по всему водоему).
The permitting process should be clearly linked to the capacity and the quality objectives that have been defined for each respective water body (e.g. sea, rivers, lakes, or underground water) and should provide for the evaluation of the actual pollution discharged into it.
Процесс выдачи разрешений должен быть тесно увязан с количественными и качественными показателями, определенными для каждого соответствующего водоема (море, река, озеро или подземные воды), и должен предусматривать оценку фактического объема сбрасываемого в него загрязнения.
Avoid setting up camp locations near stagnant water bodies (e.g., marshes, ponds);
не разбивать лагеря вблизи непроточных водоемов (например, болот, прудов);
But apart from this system, they designed 52 beautiful water bodies around this town.
Отдельно от этой системы, в городе имеется 52 красивейших водоёма.
Methylation and bioaccumulation are influenced by high levels of nutrients and organic matter in water bodies.
На процессы метилирования и биоаккумуляции влияют также высокие уровни содержания питательных и органических веществ в водоемах.
Methylation and bioaccumulation are also influenced by high levels of nutrients and organic matter in water bodies.
На степень метилирования и биоаккумуляции могут влиять также высокие уровни содержания питательных и органических веществ в водоемах.
Urban areas typically dispose of about 85% of their fresh-water intake as wastewater, often in neighboring water bodies.
Городские районы обычно избавляются от примерно 85% потребляемой свежей воды, часто сбрасывая отработанную воду в близлежащие водоёмы.
It is poor families who draw most heavily on “common property” resources, such as forests, rangelands, water bodies and landlocked fishing sources.
Именно бедные семьи больше всего полагаются на «общую собственность» и ресурсы, такие, как леса, природные пастбища, водосборные бассейны и замкнутые рыболовные водоемы.
Most of the excess N is retained in soil or leached as nitrate, which could acidify and eutrophy soils and downstream water bodies.
Бoльшая часть избыточного N удерживается в почве или вымывается в виде нитратов, которые могут подкислять и эвтрофицировать почвы и нижележащие водоемы.
They include programmes against rabies, testing of water bodies for hantavirus, control programmes for brucellosis, hydatidosis and Chagas disease, and monitoring of " Red Tide ".
Эти системы включают программы по борьбе с бешенством, исследования водоемов на предмет хантавируса, программы борьбы с бруцеллёзом, эхинококкозом, болезнью Шагаса и, в частности, мониторинг " красного прилива ".
According to article 2 of the Protocol, “enclosed waters” means artificially created water bodies separated from surface freshwater or coastal water, whether within or outside a building.
В соответствии со статьей 2 Протокола термин " замкнутые воды " означает искусственно созданные водоемы, отделенные от поверхностных пресных или прибрежных вод, как внутри, так и за пределами здания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité