Beispiele für die Verwendung von "way of thinking" im Englischen mit Übersetzung "образ мышления"
Descartes said we need an entire new way of thinking.
Декарт сказал, что нам нужен совершенно новый образ мышления.
we're acting our way into a new way of thinking.
Сами наши действия ведут нас к новому образу мышления.
Unfortunately, the way of thinking that supported Communist dictatorships has not disappeared entirely.
К сожалению, образ мышления, благодаря которому держались коммунистические диктатуры, не исчез полностью.
And TED introduced me to a whole new way of thinking and presenting ideas.
А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей.
I have a wish, a big wish, that this way of working, this way of thinking, is going to be implemented in other countries.
У меня есть желание, огромное желание, чтобы эту методику работы, образ мышления, приняли другие страны.
Still, while no international consensus on an alternative to GDP has emerged, there has been encouraging progress toward a more considered way of thinking about economic activity.
Тем не менее, несмотря на то, что международный консенсус относительно альтернативы ВВП так и не появился, наблюдается обнадеживающий прогресс в том, что касается более углубленного образа мышления относительно экономической деятельности.
Wouldn't it be interesting to take this way of thinking and arguing, engaging seriously with big moral questions, exploring cultural differences and connect through a live video hookup, students in Beijing and Mumbai and in Cambridge, Massachusetts and create a global classroom.
А ведь было бы интересно с помощью такого образа мышления и способа ведения дискуссии обсудить глобальные вопросы морали, изучить культурные различия и, связавшись через видеоканал для живой связи со студентами в Пекине и в Мумбае, и в Кембридже, Массачусетс, организовать лекции мирового масштаба.
Changes in people's fundamental ways of thinking are not easily reversed.
Изменения в фундаментальном образе мышления людей нелегко повернуть в обратную сторону.
Each is its own industrial revolution, and will profoundly alter our lives and ways of thinking.
Каждая их них представляет собой промышленную революцию и внесет глубокие изменения в нашу жизнь и образ мышления.
His contributions have been, and remain, so important as that they have altered traditional ways of thinking.
Его вклад был и остается столь значительным, что можно говорить об изменении традиционного образа мышления благодаря Фельпсу.
One theory is that, in the thousands of years that dogs have lived with humans, they have become attuned to human ways of thinking.
Согласно одной теории, на протяжении тысяч лет, которые собаки прожили с людьми, они приспособились к образу мышления человека.
Just as Mao's portrait has never been taken down from The Gate of Heavenly Peace, so whole elements of his revolution continue to survive in China's institutions, ways of thinking, and modes of interacting with the world.
Как портрет Мао так никогда и не сняли с Ворот Небесного Спокойствия, так и целые элементы его революции продолжают выживать в китайских учреждениях, образах мышления и способах взаимодействия с миром.
In his opening statement he pointed out that the session was being held under international circumstances whose negative repercussions were reflected in lifestyles, value systems and ways of thinking, thus making it imperative for all to explore effective means of dealing with those circumstances and the challenges they posed to the Islamic nation.
В своем выступлении на церемонии открытия он указал, что сессия проводится в международной обстановке, негативное воздействие которой сказалось на образе жизни, системах ценностей и образе мышления, вследствие чего всем настоятельно необходимо изучить эффективные пути ослабления этого воздействия и решения проблем, которые оно порождает для исламского мира.
So, to me, using photography - and I feel that all of us need to now begin to really take the task of using our talents, our ways of thinking, to begin to deal with what I think is probably one of the most challenging issues of our time, how to deal with our energy crisis.
Способ выражения через фотографии для меня . Я считаю, что все мы должны начать действовать, взяться за задачу использовать наши таланты, наш образ мышления, обратить все усилия на самый, по моему мнению, сложный вопрос нашего времени: как справиться с энергетическим кризисом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung