Beispiele für die Verwendung von "weak link junction" im Englischen
The region was the only weak link in 4Q14 in terms of production volumes.
Регион был единственным слабым звеном в 4К14 по объемам производства.
Both the latest services and manufacturing sector purchasing managers indices (PMIs) were weaker than expected with France once again being the weak link.
Оба индекса деловой активности (PMI) в производственном секторе и секторе сферы услуг были хуже, чем предполагалось, и Франция в который раз оказалась слабым звеном.
A massive state bailout, while adding enormously to pressure on Obama’s government, would expose the weak link in the US system of governance.
Масштабная государственная поддержка, с одной стороны, чрезвычайно сильно увеличит давление на правительство Обамы, а с другой, продемонстрирует слабое звено американской системы управления.
In today’s interdependent global economy, Africa remains a weak link.
В современной, взаимосвязанной глобальной экономике Африка остаётся слабым звеном.
But business is not the weak link in the US economic chain; workers are far more vulnerable.
Но бизнес не является слабым звеном американской экономической цепочки. В намного более уязвимом положении находятся работники.
But that was a weak link which must be addressed if the Organization was to help expand the market, increase the number of players and really sustain local growth, and in particular the development of small and medium enterprises (SMEs).
Это слабое звено необходимо укрепить, если Организация намерена помочь расширить рынок, увеличить число его участников и действительно содействовать росту промышленного производства на местах, особенно развитию малых и средних предприятий (МСП).
The Advisory Committee welcomes the Secretary-General's proposal to increase attention to performance evaluation and reporting (proposal 18), as this area has been a weak link in the budgetary process.
Консультативный комитет приветствует предложение Генерального секретаря уделять повышенное внимание оценке результатов работы и подготовке соответствующей отчетности (предложение 18), поскольку эта область деятельности является слабым звеном в бюджетном процессе.
Terrorism is not only a dangerous, but an insidious enemy; it takes advantage of any weak link in the chain of States that fight against it.
Терроризм — это не только опасный, но и коварный враг, он использует любое слабое звено в цепи борющихся с ним государств.
That signal, however weak, had been the refugees’ only link to the outside world.
Этот сигнал, каким бы ни был слабым, был для беженцев единственной связью с внешним миром.
Weak ties, such as one finds on the Internet, are more effective than strong ties for providing the necessary information to link diverse groups together in a cooperative manner.
Непрочные связи, подобные тем, которые можно найти в интернете, более эффективны, чем прочные, для предоставления необходимой информации в целях связывания неоднородных групп в согласованной манере.
We are pleased that the Peacebuilding Commission has recognized the link between poverty, weak State capacity and conflict and has ensured that the integrated peacebuilding strategies include job creation, especially for youth, capacity development and the delivery of basic social services as priorities.
Мы с удовлетворением отмечаем, что Комиссия по миростроительству признала наличие взаимосвязи между нищетой, слабостью государственных институтов и конфликтами, и обеспечила включение в комплексные стратегии миростроительства в качестве приоритетных задач создание рабочих мест, особенно для молодежи, развитие потенциала и предоставление основных социальных услуг.
In fact, as discussed in some detail in previous UNCTAD reports, the link between adjustment and performance is weak: of the 15 countries identified as core adjusters by the World Bank in 1993, only three were subsequently classified by IMF as strong performers.
В действительности, как довольно подробно обсуждается в предыдущих докладах ЮНКТАД, между перестройкой и показателями деятельности прослеживается слабая связь: среди 15 стран, которые Всемирный банк в 1993 году определил в качестве основных реформаторов, только три впоследствии были отнесены МВФ к категории стран, добившихся высоких показателей деятельности.
Alas, evidence for a link between a country's trade barriers and its growth rate is weak.
Увы, доказательства связи между торговыми барьерами страны и уровнем роста, весьма слабы.
The link between conflict and natural resources generally arises in States with weak institutions.
Связь между конфликтами и природными ресурсами обычно возникает в государствах со слабыми институтами.
A chain is only as strong as its weakest link, and it seems pointless to work to strengthen the Democratic links of the chain of fiscal advice when the Republican links are not just weak but absent.
Цепь является крепкой до тех пор, пока не попадется слабое звено, и кажется бессмысленным работать над тем, чтобы укрепить демократические звенья цепи финансовых советов, когда республиканские звенья не просто являются слабыми, а вообще отсутствуют.
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
Идите прямо по улице метров 100, пока не дойдёте до перекрёстка трёх дорог.
There is an unbreakable link between language and culture.
Существует нерушимая связь между языком и культурой.
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
Ресторан расположен на пересечении двух скоростных дорог.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung