Beispiele für die Verwendung von "weakened" im Englischen mit Übersetzung "ослабнуть"
Übersetzungen:
alle1267
ослаблять961
ослабнуть79
ослабевать78
слабеть36
ослабляться15
понижаться6
ослабший3
ослабляющийся1
andere Übersetzungen88
Yet the yen weakened immediately following the report.
Тем не менее, иена сразу ослабла после представления доклада.
She had scarlet fever when she was younger, it weakened her heart.
В молодости у неё была скарлатина, из-за этого её сердце ослабло.
As a result, Pakistan’s reliance on China has been strengthened, not weakened.
В результате, зависимость Пакистана от Китая увеличилась, а не ослабла.
Europe’s attractiveness as a model of democratic governance would be greatly weakened.
Привлекательность Европы как модели демократического управления в этом случае существенно ослабнет.
Ahmadinejad, who was severely weakened after his disputed reelection in 2009, has now consolidated his position.
Ахмадинежад, который сильно ослаб после своего спорного переизбрания в 2009 году, сейчас снова упрочил свое положение.
But the bond between the US and Pakistan weakened when Soviet forces withdrew from Afghanistan in 1989.
Однако после вывода советских войск из Афганистана в 1989 году связи между США и Пакистаном ослабли.
The rupee seems to have weakened by about 6% against the dollar since the beginning of 2015.
С начала 2015 года рупия ослабла относительно доллара примерно на 6%.
At the same time, weakened leaders in France and Germany are now squarely focused on domestic problems.
Между тем, ослабшее руководство Франции и Германии сейчас полностью сосредоточилось на внутренних проблемах.
Millions die each year, either of outright starvation or from infectious diseases that their weakened bodies cannot withstand.
Миллионы людей умирают каждый год или же непосредственно от голода или же от инфекционных болезней, которым не могут противостоять их ослабшие тела.
Nonetheless, the dollar weakened as traders braced themselves for a possible nonfarm payroll figure of less than 200k.
Тем не менее доллар ослаб, так как трейдеры приготовились к возможным 200к во время NFP.
And because my urban trance had been somehow weakened, I found myself stopping to find out what was wrong.
И из-за того, что мой убранистичный транс каким-то образом ослаб, я остановился, чтобы узнать, что случилось.
It will survive NATO’s further enlargement, although it will be weakened temporarily and pushed into anti-Western alliances.
Она выдержит дальнейшее расширение НАТО, хотя временно и ослабнет, и будет вытолкнута в антизападные союзы.
NZD weakened considerably -- it was the only G10 currency to fall against the dollar over the last 24 hours.
NZD значительно ослаб - это была единственной валютой, упавшей по отношению к доллару в течение последних 24 часов.
By making the UN an instrument of struggle against America, the UN will only be weakened or written off altogether.
Делая ООН инструментом в борьбе против США, ООН только ослабнет или же будет списана со счетов полностью.
That decision came, in part, out of fear of reprisals if the Yen weakened more than American and European politicians deemed “fair.”
Это решение частично стало результатом опасений репрессалий, если йена ослабнет более чем, по мнению американских и европейских политиков, является "справедливым".
This reduced households’ purchasing power and weakened aggregate demand, while diminishing the devaluation’s overall impact on the country’s external competitiveness.
Покупательная способность домохозяйств снизилась, совокупный спрос ослаб, а в результате, общий позитивный эффект девальвации для внешней конкурентоспособности страны уменьшился.
As a result, the SPD was weakened and the CDU/CSU strengthened - and now, nobody knows exactly what most Germans do want.
В результате позиции ПДС ослабли, а ХДС/ХСС усилились - и теперь никто точно не знает, чего же хотят немцы.
What used to protect us (distance, government intervention, foresight, classic defense methods) has been weakened, and now offers little or no protection.
Все, что нас защищало (расстояния, государственное вмешательство, меры предосторожности, классические методы защиты) ослабло и сейчас обеспечивает слабую защиту или вообще никакой.
Industrial confidence weakened in the first months of 2005 in view of deteriorating export prospects and the expected moderate growth of domestic demand.
В первые месяцы 2005 годы уверенность промышленных кругов ослабла ввиду ухудшения перспектив наращивания экспорта и ожидаемого умеренного роста внутреннего спроса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung