Beispiele für die Verwendung von "wear out" im Englischen

<>
Rechargeable batteries eventually wear out. Со временем аккумуляторы изнашиваются.
If she would talk to someone, let someone in once in a while, maybe she wouldn't wear out so many pairs of expensive shoes. Если бы она делилась с кем-то, хотя бы время от времени, может и не стоптала бы столько дорогущих туфель.
Her boots wear out much more quickly than mine. Её обувь изнашивается гораздо быстрее, чем моя.
The train has no wheels, so nothing can wear out. У этого поезда нет колёс, поэтому ничего не изнашивается.
And you can buy stepper motors that pretty much never wear out because they have no brushes, for a dollar. И вы можете купить шаговые двигатели, которые практически не изнашиваются, потому что они не имеют щеток, за доллар.
As Doug Wicklund, senior curator at the NRA museum explained to me, the lower receiver always has carried the serial number because it’s the part that remains when the others wear out and are replaced. Как объяснил мне старший куратор музея Национальной ружейной ассоциации Даг Уикланд (Doug Wicklund), на нижнюю часть ствольной коробки всегда наносится серийный номер, потому что если другие детали изнашиваются и заменяются, то эта остается.
The shoes are worn out. Обувь изношена.
I've worn out the shoes. Я износил туфли.
By the second winter of the war the boots had worn out but the line still held. Ко второй зиме войны сапоги сносились но линия все еще держалась.
Everything in the universe wears out." Всё во вселенной изнашивается."
I've worn out two pairs of shoes this year. Я износил две пары туфель в этом году.
A piano doesn't get worn out from playing a little. Если немножко поиграешь, фортепиано от этого не износится.
Apart from the rear brakes are worn out, the front right tyre is a bit soft, which explains why you're weaving so much. Кроме того что у вас изношены задние тормоза, и передняя правая шина мягковата, что объясняет, почему вы так много виляете.
They highlighted most acute problems of energy supply and consumption caused mainly by worn out and low efficiency heat and electric equipment as well as district heating networks. Они особо отметили наиболее острые проблемы энергоснабжения и энергопотребления, связанные в основном с изношенным и низкоэффективным отопительным и электрооборудованием, а также сетями центрального отопления.
It is also planned to make structural repairs and other improvements to the training facility, install humidifiers for the protection of equipment, as well as replace several worn out air conditioning units. Также планируются проведение ремонта несущих конструкций и других мероприятий по модернизации учебного центра, установка увлажнителей для защиты оборудования, а также замена нескольких изношенных установок кондиционирования воздуха.
Any organ or mechanism can become old or worn out, and the timely influx of new blood or the replacement of worn-out parts helps to rejuvenate and strengthen its work. Любой орган или механизм имеет свойство изнашиваться или стареть, и своевременное вливание свежей крови или замена изношенной детали способствует оживлению и продлению их деятельности.
Or will they, as some do, believe that it is all to sustain a cult of youth and beauty, aimed to diminish the fears of the young and to postpone the prospect of worn out old age? Или они поверят, как считают некоторые, в то, что все это лишь для того, чтобы поддержать культ молодости и красоты, целью которого является уменьшить страхи молодых и оттянуть перспективу изношенной старости?
You'll wear out that sheepskin Ты будешь носить эту овчину
Note: Rechargeable batteries eventually wear out. Примечание. Со временем емкость аккумуляторов уменьшается.
Over time, films discolor, wear out, burn or melt away and disappear. Со временем пленка выцветает, стирается, плавится, горит и исчезает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.